Pular para o conteúdo
Publicidade

Ezequiel 43

JBMLE

A glória de Deus preenche o templo

1 Então me levou à porta, à porta que olha para o caminho do oriente. 2 E eis que a glória do Deus de Israel vinha do caminho do oriente; e a sua voz era como a voz de muitas águas, e a terra resplandeceu por causa da sua glória. 3 E o aspecto da visão que tive era como o da visão que eu tivera quando vim destruir a cidade; e eram as visões como a visão que tive junto ao rio Quebar; e caí sobre o meu rosto. 4 E a glória do Senhor entrou na casa pelo caminho da porta, cuja face está para o lado do oriente. 5 E levantou-me o Espírito, e me levou ao átrio interior; e eis que a glória do Senhor encheu a casa. 6 E ouvi alguém que falava comigo de dentro da casa, e um homem se pôs em junto de mim. 7 E disse-me: Filho do homem, este é o lugar do meu trono, e o lugar das plantas dos meus pés, onde habitarei no meio dos filhos de Israel para sempre; e os da casa de Israel não contaminarão mais o meu nome santo, nem eles nem os seus reis, com suas prostituições e com os cadáveres dos seus reis, nos seus altos, 8 Pondo o seu limiar ao do meu limiar, e o seu umbral junto ao meu umbral, e havendo uma parede entre mim e eles; e contaminaram o meu santo nome com as suas abominações que cometiam; por isso eu os consumi na minha ira. 9 Agora lancem eles para longe de mim a sua prostituição, e os cadáveres dos seus reis, e habitarei no meio deles para sempre. 10 Tu, pois, ó filho do homem, mostra à casa de Israel esta casa, para que se envergonhe das suas maldades, e meça o modelo. 11 E, envergonhando-se eles de tudo quanto fizeram, faze-lhes saber a forma desta casa, e a sua figura, e as suas saídas, e as suas entradas, e todas as suas formas, e todos os seus estatutos, todas as suas formas, e todas as suas leis; e escreve isto aos seus olhos, para que guardem toda a sua forma, e todos os seus estatutos, e os cumpram. 12 Esta é a lei da casa: Sobre o cume do monte todo o seu contorno em redor será santíssimo; eis que esta é a lei da casa.

O altar dos sacrifícios queimados

13 E estas são as medidas do altar, em côvados (o côvado é um côvado e um palmo): e o fundo será de um côvado de altura, e um côvado de largura, e a sua borda em todo o seu contorno, de um palmo; e esta é a base do altar. 14 E do fundo, desde a terra até a armação inferior, dois côvados, e de largura um côvado, e desde a pequena armação até a grande, quatro côvados, e a largura de um côvado. 15 E o altar, de quatro côvados; e desde o altar e para cima havia quatro pontas. 16 E o altar terá doze côvados de comprimento, e doze de largura, quadrado nos quatro lados. 17 E a armação, catorze côvados de comprimento, e catorze de largura, nos seus quatro lados; e o contorno, ao redor dela, de meio côvado, e o fundo dela de um côvado, ao redor; e os seus degraus davam para o oriente.

A dedicação do altar

18 E disse-me: Filho do homem, assim diz o Senhor Deus: Estes são os estatutos do altar, no dia em que o fizerem, para oferecerem sobre ele holocausto e para aspergirem sobre ele sangue. 19 E aos sacerdotes levitas, que são da descendência de Zadoque, que se chegam a mim (diz o Senhor Deus) para me servirem, darás um bezerro, para oferta pelo pecado. 20 E tomarás do seu sangue, e o porás sobre as suas quatro pontas, e sobre os quatro cantos da armação, e no contorno ao redor; assim o purificarás e o expiarás. 21 Então tomarás o bezerro da oferta pelo pecado, e o queimará no lugar da casa para isso designado, fora do santuário. 22 E no segundo dia oferecerás um bode, sem mancha, como oferta pelo pecado; e purificarão o altar, como o purificaram com o bezerro. 23 E, acabando tu de purificá-lo, oferecerás um bezerro, sem mancha, e um carneiro do rebanho, sem mancha. 24 E oferecê-los-ás perante a face do Senhor; e os sacerdotes deitarão sal sobre eles, e oferecê-los-ão em holocausto ao Senhor. 25 Por sete dias prepararás, cada dia um bode como oferta pelo pecado; também prepararão um bezerro, e um carneiro do rebanho, sem mancha. 26 Por sete dias expiarão o altar, e o purificarão; e assim consagrar-se-ão. 27 E, cumprindo eles estes dias, será que, ao oitavo dia, e dali em diante, os sacerdotes oferecerão sobre o altar os vossos holocaustos e as vossas ofertas pacíficas; e eu me deleitarei em vós, diz o Senhor Deus.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ိ​်​ော်​ို့​ု​ား​ခင့်​်း​ော်

1 ို​ောက်​ှေ့​ဘက်​ို့​က်​ှာ​ြု​ော ံ​ါး​ို့ တစ်​ဖန်​ေါ်​ွား၏။ 2 ေ​ျိုး၏ ု​ား​ခင့်​်း​ော်​သညှေ့​က်​ှာ​ှ​ာ၍၊ ံ​သညု​ာ​ံ​ကဲ့​ို့ ်၏။ ော်​်​ော်​ား​့် ြေ​တစ်​်​ုံး လင်း၏။ယေ​ဇ၊၁၀:၃-၄၊ ၁၈-၁၉၊ ၁၁:၂၂-၂၃။ ဗျာ၊ ၁:၁၅။3 ါ​်​ော ူ​ါ​ုံ​သညြို့​ော်​ကို​က်​ီး​်း​ှာ ာ​ော​ါ၊ ါ​်​ော ူ​ါ​ုံ​့်​ူ၏။ ထင်​ှား​ော​ာ​ို့​သညေ​ာ​်​ား​ှာ ါ​်​ူး​ော ာ​ျား​ကဲ့​ို့​်၍၊ ါ​သည်​ဝပ်​က်​ေ၏။ 4 ာ​ု​ား၏​်း​ော်​သညှေ့​ဘက်​ို့ က်​ှာ​ြု​ော ံ​ါး​လမ်း​့် ်​ော်​ဲ​ို့ ဝင်​ော်​ူ၏။ 5 ို​ိ​်​ော်​သညါ့​ကို​ျီ​က်း​ံ​ို်း​ဲ​ို့ ော်​ွား၍၊ ာ​ု​ား၏ ်း​ော်​သညတစ်​်​ုံး​ကို ့်​ော်​ူ၏။ 6 ရင်​ူ​သညါ့​ား​ှာ​ရပ်​ေ​က်၊ ်​ော်​ဲ​က ါ့​ား ့်​ော်​ူ​ော​ံ​ကို ါ​ကြား​သည်​ကား၊ 7 ်း​ူ​ား၊ ရပ်​သညါ့​လင်​တည်​ရပ်၊ ါ့​ြေ​ါး နင်း​ြဲ​ရပ်၊ ေ​ျိုး​ား​ို့​စဉ်​ြဲ ါ့​ေ​ာ​ရပ်၏။ ေ​်​ု​ရင်​ျား​့် ျိုး​ား​ျား​ို့​သညှား​်း​်း ား​့်​လည်း​ကော်း၊ ်​ု​ရင်၏​ေ​ကော်​ား​့်​လည်း​ကော်း ့်​ာ​ရပ်​ို့၌ ါ၏​ာ​ော်​်​ကို ောက်​တစ်​ဖနှု်​ျ​ကြ။ 8 ူ​ို့​ံ​ါး​ုံ​ကို​လည်း ါ့​ံ​ါး​ုံ​ား​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ူ​ို့​ို်​ကို​လည်း ါ့​ို်​ား​ှာ​လည်း​ကော်း တည်​ိုက်​က်၊ ါ​့် ူ​ို့​စပ်​ကြား​ှာ ံ​ံ​တစ်​ု​တည်း​ာ​ှိ​က်၊ ူ​ို့ ြု​ိ​ော စက်​်​ွံ​ှာ​်​ှု​ို့​့်၊ ါ၏​ာ​ော်​်​ကို ှု်​ျ​ော​ကြော့်၊ ါ​သည်​က်​က်၍ ူ​ို့​ကို က်​ီး​ြီ။ 9 ု​ူ​ကား၊ ူ​ို့​ှား​်း​်း​ှု​ျား​့် ်​ု​ရင်၏​ေ​ကော်​ျား​ကို ါ​ှ​ေး​ွာ ပယ်​ှား​ကြ​ေ။ ါ​သည်​လည်း ူ​ို့​စဉ်​ြဲ​ေ​မည်။ 10 ်း​ူ​ား၊ ေ​ျိုး​ား​ို့​သညကို်​ု​ိုက်​်​ကြော့် က်​ကြောက်​ေ​်း​ှာ ်​ော်​ကို​ြ​ော့။ ်​ော်​ုံ​ကို ူ​ို့​ို်း​ကြ​ေ​ော့။ 11 ူ​ို့​သညကို်​ြု​ိ​ော​ှု​ျား​ကြော့် ်​က်​ကြောက်​ျှ်၊ ်​ုံ​်​့် က်​ာ​ဝင်​ံ​ါး​ျား၊ က့်​ျှ​ော​ုံး​ံ​ျား၊ ီ​ရင်​ုံး​ွဲ့​ကား​ုံး​ုံ​ို့​ကို​ြ​ော့။ ူ​ို့​သညုံး​ံ​ျား​့် ီ​ရင်​ုံး​ွဲ့​ကုံး​ုံ​ို့​ကို က့်​ော့်​ေ​်း​ှာ ူ​ို့​ှေ့​ှာ ေး​ား​ော့။ 12 ော်​်​ေါ်​ှာ​တည်​ော ်​ော်၏​ား​ူ​ူ​ကား၊ ်​ော်​နယ်​ိ​်​ှိ​ျှ​ို့​သည်​သန့်​်း​ကြ​မည်။ ွေ့​ကား၊ ်​ော်၏​ား​ေ​တည်း။

ယဇ်​လင

13 ယဇ်​လင်​ို်း ်​ကား၊ ံ​ော်​့် ို်း​ျှ်၊ ိ​နပ်​့်​တစ်​ော်၊ က်​တစ်​ော်၊ ပတ်​လည်​ား​ပတက်​တစ်​ွာ​ှိ၍၊ ယဇ်​လင်​ဘက်၌ တည်​ထွ၊ ၂၇:၁-၂။ ၆​ရာ၊၄:၁14 ောက်​ထစ်​သညြေ​့်​်​ော်​ကွာ၍ က်​တစ်​ော်​ှိ​မည်။ ငယ်​ော​ထစ်​့် ကြီး​ော​ထစ်​သညေး​ော်​ကွာ၍ က်​တစ်​ောှိ​မည်။ 15 ယဇ်​လင်​့်​သည်​လည်း ေး​ော်​ှိ​မည်။ း​ျို​ေး​ျော်း​လည်း တက်​မည်။ 16 ယဇ်​လင်​သညု​ရန်း​်၍၊ ျား တစ်​ဆယ်​်​ော်၊ ံ​လည်း တစ်​ဆယ်​်​ောှိ​မည်။ 17 ောက်​ထစ်​သည်​လည်း ု​ရန်း​်၍ ျား တစ်​ဆယ်​ေး​ော်၊ ံ​လည်း တစ်​ဆယ်​ေး​ောှိ​မည်။ ား​ပတ်​သည်​လည်း က်​တစ်​ွာ​ှိ​မည်။ ိ​နပ်​သညယဇ်​လင်​ပတ်​လည်၌ တစ်​ော်​က်၍၊ တက်​ာ​လမ်း​သညှေ့​ို့ က်​ှာ​ြု​မည်။

ယဇ်​လင်​ကို​့်​စင်​ေ​်း

18 တစ်​ဖန်း​ူ​ား၊ ်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​ကို​ူ​ော်၍ ွေး​ကို​်း​ို့​ာ၊ ယဇ်​လင်​ကို​တည်​ော​ေ့၌ က့်​ော​ား​ူ​ူ​ကား၊ 19 ှု​ော်​ကို​ော်၍ ါ့​ံ​ို့ ်း​ကပ်​ော ေ​ိ​ျိုး၊ ာ​်​ား ယဇ်​ု​ော​်​ို့​ား ်​ြေ​ာ​ယဇ်​ို့၊ ျို​ော​ွား​ီး​တစ်​ကော်​ကို အပ်​မည်။ 20 ွား​ွေး​ျို့​ကို​ူ၍ ယဇ်​လင်​း​ျို ေး​ျော်း၊ ထစ်​ေး​ော့်၊ ား​ပတ်​ကို​ူး​ော​ား​့် သန့်​်း​စင်​က်​ေ​မည်။ 21 ်​ြေ​ာ​ယဇ်​ို့ ွား​ကော်​ကို​ူ၍ သန့်​်း​ာ​ာ​်၊ ိ​်​ော်​်း​ခန့်​ား​ော​ရပ်၌ ီး​ှို့​မည်။ 22 ု​ိ​ေ့၌​လည်း ်​ှိ​ော ်​ငယ်​ကို​ူ၍၊ ်​ြေ​ာ​ယဇ်​ို့ ူ​ော်​မည်။ ယဇ်​လင်​ကို ွား​ွေး​့် သန့်​်း​ေ​ကဲ့​ို့ ်​ွေး​့် သန့်​်း​ေ​မည်။ 23 ို​ို့​ယဇ်​လင်​ကို သန့်​်း​ေ​ြီး​သည်​ောက်၊ ်​ှိ၊ ျို​ော​ွား​ီး​့် ်​ှိ​ော ်​ီး​ကို ာ​ု​ား ှေ့​ော်၌ ူ​ော်​မည်။ 24 ယဇ်​ု​ော​်​ို့​သညား​ကို​တင်​က်၊ ို​ယဇ်​ကော်​ို့​ကို ာ​ု​ား​ို့ ီး​ှို့၍ ူ​ော်​မည်။ 25 ု​နစ်​ရက်​ပတ်​ုံး တစ်​ေ့​တစ်​ေ့​ျှ်၊ ်​တစ်​ကော်​ကို ်​ြေ​ာ​ယဇ်​ြု၍ ူ​ော်​မည်။ ်​ှိ၊ ျို​ော​ွား​ီး​တစ်​ကော်​့် ိုး​ီး​တစ်​ကော်​ကို​လည်း ူ​ော်​မည်။ 26 ု​နစ်​ရက်​ပတ်​ုံး ယဇ်​လင်​ကို သန့်​်း​စင်​က်​ေ၍၊ ကို်​ကို​လည်း ယဇ်​ု​ာ​်​ာ၌ ခန့်​ား​ကြ​မည်။ 27 ု​နစ်​ရက်​ေ့​ော​ောကေ့၌​လည်း​ကော်း၊ ို​ေ့​ှ​လည်း​ကော်း၊ ယဇ်​ု​ော​်​ို့​သညယဇ်​လင်​ေါ်​ှာ သင်​ို့​ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​ျား​့် ်​ာ​ယဇ်​ျား​ကို ူ​ော်​ကြ​မည်။ ါ​သည်​လည်း၊ သင်​ို့​လက်​ံ​မည်​်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။ထွ၊ ၂၉:၃၅-၃၇

Veja também