Pular para o conteúdo
Publicidade

Ezequiel 39

JBMLE

A ruína de Gogue

1 Tu, pois, ó filho do homem, profetiza ainda contra Gogue, e dize: Assim diz o Senhor Deus: Eis que eu sou contra ti, ó Gogue, príncipe e chefe de Meseque e de Tubal. 2 E te farei voltar, mas deixarei uma sexta parte de ti, e far-te-ei subir do extremo norte, e te trarei aos montes de Israel. 3 E, com um golpe, tirarei o teu arco da tua mão esquerda, e farei cair as tuas flechas da tua mão direita. 4 Nos montes de Israel cairás, tu e todas as tuas tropas, e os povos que estão contigo; e às aves de rapina, de toda espécie, e aos animais do campo, te darei por comida. 5 Sobre a face do campo cairás, porque eu o falei, diz o Senhor Deus. 6 E enviarei um fogo sobre Magogue e entre os que habitam seguros nas ilhas; e saberão que eu sou o Senhor. 7 E farei conhecido o meu santo nome no meio do meu povo Israel, e nunca mais deixarei profanar o meu santo nome; e os gentios saberão que eu sou o Senhor, o Santo em Israel. 8 Eis que vem, e se cumprirá, diz o Senhor Deus; este é o dia de que tenho falado. 9 E os habitantes das cidades de Israel sairão, e acenderão o fogo, e queimarão as armas, e os escudos e as rodelas, com os arcos, e com as flechas, e com os bastões de mão, e com as lanças; e acenderão fogo com elas por sete anos. 10 E não trarão lenha do campo, nem a cortarão dos bosques, mas com as armas acenderão fogo; e roubarão aos que os roubaram, e despojarão aos que os despojaram, diz o Senhor Deus.

O enterro de Gogue

11 E sucederá que, naquele dia, darei ali a Gogue um lugar de sepultura em Israel, o vale dos que passam ao oriente do mar; e pararão os que por ele passarem; e ali sepultarão a Gogue, e a toda a sua multidão, e lhe chamarão o vale da multidão de Gogue. 12 E a casa de Israel os enterrará durante sete meses, para purificar a terra. 13 Sim, todo o povo da terra os enterrará, e será para eles memorável dia em que eu for glorificado, diz o Senhor Deus. 14 E separarão homens que incessantemente percorrerão a terra, para que eles, juntamente com os que passam, sepultem os que tiverem ficado sobre a face da terra, para a purificarem; durante sete meses farão esta busca. 15 E os que percorrerem a terra, a qual atravessarão, vendo algum osso de homem, porão ao lado um sinal; até que os enterradores o tenham enterrado no vale da multidão de Gogue. 16 E também o nome da cidade será Hamona; assim purificarão a terra. 17 Tu, pois, ó filho do homem, assim diz o Senhor Deus, dize às aves de toda espécie, e a todos os animais do campo: Ajuntai-vos e vinde, congregai-vos de toda parte para o meu sacrifício, que eu ofereci por vós, um sacrifício grande, nos montes de Israel, e comei carne e bebei sangue. 18 Comereis a carne dos poderosos e bebereis o sangue dos príncipes da terra; dos carneiros, dos cordeiros, e dos bodes, e dos bezerros, todos cevados de Basã. 19 E comereis a gordura até vos fartardes e bebereis o sangue até vos embebedardes, do meu sacrifício que ofereci por vós. 20 E, à minha mesa, fartar-vos-ei de cavalos, de carros, de poderosos, e de todos os homens de guerra, diz o Senhor Deus. 21 E eu porei a minha glória entre os gentios e todos os gentios verão o meu juízo, que eu tiver executado, e a minha mão, que sobre elas tiver descarregado. 22 E saberão os da casa de Israel que eu sou o Senhor seu Deus, desde aquele dia em diante. 23 E os gentios saberão que os da casa de Israel, por causa da sua iniquidade, foram levados em cativeiro, porque se rebelaram contra mim, e eu escondi deles a minha face, e os entreguei nas mãos de seus adversários, e todos caíram à espada. 24 Conforme a sua imundícia e conforme as suas transgressões me houve com eles, e escondi deles a minha face. 25 Portanto assim diz o Senhor Deus: Agora tornarei a trazer os cativos de Jacó, e me compadecerei de toda a casa de Israel; zelarei pelo meu santo nome. 26 E levarão sobre si a sua vergonha, e toda a sua rebeldia, com que se rebelaram contra mim, quando eles habitarem seguros na sua terra, sem haver quem os espante. 27 Quando eu os tornar a trazer de entre os povos, e os houver ajuntado das terras de seus inimigos, e eu for santificado neles aos olhos de muitas nações, 28 Então saberão que eu sou o Senhor seu Deus, vendo que eu os fiz ir em cativeiro entre os gentios, e os ajuntarei para voltarem a sua terra, e não mais deixarei nenhum deles. 29 Nem lhes esconderei mais a minha face, pois derramarei o meu Espírito sobre a casa de Israel, diz o Senhor Deus.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ေါ​မင်း​ကျ​ုံး​်း

1 ို့​်၍၊ ်း​ူ​ား၊ ေါ​တစ်​ဖက်၌ ော​ဖက်​ြု၍ ်​ာ​ု​ား၏​့်​ော်​ကို ဆင့်​ို​မည်​ှာ၊ ော​ှ၊ ေ​က်၊ ု​်​ို့​ကို ိုး​ော ို ေါ​မင်း၊ ါ​သည်​သင့်​တစ်​ဖက်၌​ေ၏။ 2 သင့်​ကို ါ​့်၍ ွေး​ော်​မည်။ ြောက်​က်​ှာ​ျီ​ာ၍ ေ​ော်​ို့​ေါ်​ို့ ောက်​ေ​မည်။ 3 ို​သင့်​လက်​ဲ​လက်​ေး​ကို​လည်း​ကော်း၊ လက်​ာ​လက်​ြား​ို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ ါ​ိုက်၍​ကျ​ေ​မည်။ 4 သင်​့် သင်၌​ါ​ော တပ်​ား​ေါ်း​ို့​သညေ​ော်​ို့​ေါ်​ှာ ဲ၍​ေ​ကြ​့်​မည်။ သင့်​ကို ျိုး​ျိုး​ော က်​ဲ၊ ား​ဲ​ို့ ကိုက်​ား​ာ​ို့ ါ​အပ်​မည်။ 5 သင်​သည်​်၌​ဲ၍ ေ​့်​မည်။ ါ​ြော​ြီ​်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။ 6 ာ​ေါ​်​့် ပင်​လယ်​ကမ်း​ား​ှာ ြိ်​ဝပ်​ွာ​ေ​ော ူ​ို့​ေါ်​ို့ ီး​ကို​ါ​ွှ်​ိုက်၍၊ ါ​သညာ​ု​ား​်​ကြော်း​ကို ိ​ကြ​့်​မည်။ 7 ို​ို့ ါ၏​ာ​်​ကို ါ၏​ေ​ျိုး​ား​ို့​ထင်​ှား​ေ​မည်။ ောက်​တစ်​ဖနူ​ို့​သညါ၏​ာ​်​ကို ှု်​ျ​ကြ။ ါ​သညေ​ျိုး၏​သန့်​်း​ော​ု​ား၊ ာ​ု​ား​်​ကြော်း​ကို တစ်​ါး​ျိုး​ား​ို့ ိ​ကြ​့်​မည်​့်​ော်​ူ၏။

8 တစ်​ဖန်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ှု​ောက်​ေ​ြီ။ ့်​ုံ​ေ​ြီ။ ု​ေ့​ရက်​သညါ​့်​ြွက်​့်​ြီး​ော ေ့​ရက်​်၏။ 9 ေ​ြို့​ို့၌​ေ​ော​ူ​ို့​သညက်​ွား၍၊ စစ်​ိုက်​လက်​နက်၊ ို်း၊ ွှား၊ ေး၊ ြား၊ ်၊ ှံ​ျား​ကို ု​နစ်​်​ပတ်​ုံး ီး​ှို့​ကြ​့်​မည်။ 10 ို​ကာ​လတျာ်၌ ထင်း​ွေ၊ ော၌​်​ှဲ၊ စစ်​ိုက်​လက်​နက်​ို့​့် ီး​ွေး​ကြ​့်​မည်။ က်​ီး​ော​ူ​ို့​ကို က်​ီး​ကြ​့်​မည်။ ု​ူ​ော​ူ​ို့၏ ာ​ကို​လည်း​ု​ူ​ကြ​့်​မည်​်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။

ေါ​မင်း​ကို​သင်္ြို်​်း

11 ို​ကာ​ေ​်၊ ို်​ှေ့၊ ီး​ွား​ာ​ျို့်၌ ထင်​ှား​ော​သင်္ျို်း​ကို ေါ​ား ါ​ေး​မည်။ ီ​ွား​ော ူ​ို့​သညှာ​ေါ်း​ကို ်​ကြ​့်​မည်။ ို​ရပ်၌ ေါ​့် ူ၏​ူ​ုံး​ရင်း​ှိ​ျှ​ကို ြေ၌​ြှု်၍၊ ို​ျို့်​သညာ​်​ေါ​ျို့်​မည်​့် ်​့်​မည်။ 12 ေ​ျိုး​ား​ို့​သည်​ကို သန့်​်း​ေ​်း​ှာ ု​နစ်​်​ပတ်​ုံး ြေ၌​ြှု်​ကြ​့်​မည်။ 13 ်​ား​ေါ်း​ို့​သညို်း၍​ြေ၌​ြှု်​့်၊ ါ၏​်း​့်​ော ို​ေ့​ရက်၌ ူ​ို့​သည်​လည်း ကျော်​ော​်း​ို့ ောက်​ကြ​့်​မည်​်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။ 14 ရပ်​ရပ်​့်​လည်၍ ြား​ော​ီး​သည်​ို့​့် ို်း​က်၊ ြေ​ေါ်၌​ကြွ်း​ေး​ော ေ​ကော်​ို့​ကို ြှု်၍၊ ို​်​ကို သန့်​်း​ေ​်း​ှာ စဉ်​ှု​ော့်​ော ူ​ို့​ကို​ွေး​ကောက်၍ ခန့်​ား​ကြ​့်​မည်။ ို​ူ​ို့​သညု​နစ်​ကှာ​ွေ​ကြ​စဉ်​်၊ 15 ့်​လည်၍ ီး​ွား​ော​ူ​ို့​သညေ​ကော်၏​ိုး​ကို​ွေ့​်​ျှ်၊ ြေ၌​ြှု်​ော ူ​ို့​သညာ​်​ေါ​ျို့်၌ ြှု်​ီ​ို်​ော်၊ ိုး၏​ား​ှာ ်​ို်​ကို​ိုက်​ကြ​မည်။ 16 ို​ရပ်၌ တည်​ော​ြို့​သည်​လည်း ာ​်​ြို့​ူ၍​်​့်၊ ို​ို့​်​ော်​ကို သန့်​်း​ေ​ကြ​့်​မည်။

17 ်း​ူ​ား၊ ်​ာ​ု​ား၏​့်​ော်​ကို က်​ျိုး​ျိုး​ို့​့် ြေ​ိ​်​ခပ်​်း​ို့​ား ဆင့်​ို​မည်​ှာ၊ စည်း​ေး၍​ာ​ကြ​ော့။ ေ​ော်​ို့​ေါ်၌ သင်​ို့​ို့ ါ​ီ​ရင်​ော​ယဇ်​ွဲ​ကြီး​ို့ ရပ်​ရပ်​ို့​ကစည်း​ေး၍၊ ား​ွေး​ကို ောက်​ား​်း​ှာ ာ​ကြ​ော့။ဗျာ၊ ၁၉:၁၇-၁၈18 သင်​ို့​သညား​ကြီး​ော​ူ​ို့၏​ား၊ ော​ကီ​မင်း​ို့၏​ွေး၊ ာ​်​်၌ ူ​ော်​ကျွေး​ော ိုး​ီး၊ ်​ီး၊ ွား​ား​ို့၏ ား​ွေး​ကို ောက်​ား​ကြ​့်​မည်။ 19 သင်​ို့​ို့ ါ​ီ​ရင်​ော​ယဇ်​ွဲ၌ ီ​ကို ွာ ား​ကြ​့်​မည်။ ွေး​့် ယစ်​ူး​သည်​ို်​ောောက်​ကြ​့်​မည်။ 20 ို​ို့​ား​ွဲ၌ ်း၊ ်း​ီး​ူ​ဲ၊ ်​ား​ကြီး​ော​ူ၊ စစ်​ိုက်​ော​ူ​ျိုး​ျိုး​ို့​ကို ွာ​ား​ကြ​့်​မည်​်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။

ေ​်​ကို​်​လည်​ူ​ော

21 ါ့​်း​ကို​လည်း တစ်​ါး​ျိုး​ား​ို့​ါ​ထင်​ှား​ေ၍၊ ါ​ီ​ရင်​ော​ား​ှု​့်၊ ူ​ို့၌ ါ​တင်​ော​လက်​ကို တစ်​ါး​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​သည်​ကြ​့်​မည်။ 22 ါ​သည်​ူ​ို့၏​ု​ား​ခငာ​ု​ား​်​ကြော်း​ကို ေ​ျိုး​ား​ို့​သညို​ေ့​ှ​ိ​ကြ​့်​မည်။ 23 ေ​ျိုး​ား​ို့​သညိ​ိ​ျိုး​ို့​်​ကြော့် ်း​ွား​်း​ံ​ကြော်း​ကို တစ်​ါး​ျိုး​ား​ို့​သညိ​ကြ​့်​မည်။ ါ့​ကို​်​ှား​ော​ကြော့်၊ ါ​သညက်​ှာ​ွှဲ၍ ရန်​ူ​ို့​လက်​ို့​အပ်​့်၊ ို​ူ​ေါ်း​ို့​သညား​့်​ဲ၍ ေ​ကြ​ြီ။ 24 ူ​ို့​ညစ်​ူး​ော​ှု၊ ်​ကျူး​်း​ှု​ို့​ို်း ါ​သည်​ြု၍ က်​ှာ​ကို​ွှဲ​ြီ။ 25 ှု​်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ်း​ွား​်း​ကို​ံ​ော​ာ​က်​ျိုး​ကို ါ​တစ်​ဖန်​ော်​ဲ့၍၊ ေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​ကို ကယ်​ား​့်၊ ါ၏​ာ​်​ို့​ို​ှာ ်​ား​ကြီး​မည်။ 26 ူ​ို့​ကို ူ​ျိုး​ျိုး​ဲ​က ါ​ေါ်​ဲ့၍၊ 27 ရန်​ူ​ေ​ာ​်​ို့​ု​ေး​ေ​က်၊ ူ​ို့​ား​့် ျား​ွာ​ော ူ​ျိုး​ို့​ှေ့​ှာ ါ​သည်​ျီး​ြှောက်​်း​ို့ ောက်​ော​ါ၊ ူ​ို့​သညကြောက်​ေ​ော​ူ​ှိ၊ ြိ်​ဝပ်​ွာ​ေ​ကြ​စဉ်​ံ​ူး​ော​က်​ကွဲ​်း​့်၊ ါ့​ား​်​ှား​်း​်​ျား​ကို ောက်​ေ့​ကြ​့်​မည်။ 28 ါ​သညူ​ို့​ကို တစ်​ါး​ျိုး​ား​ို့၏​်း​ွား​်း​ကို ံ​ေ​ော​ကြော့်​လည်း​ကော်း၊ ောက်​တစ်​ဖနေ​ရင်း​်၌ ု​ေး​ေ၍ ေ​ာ​ျ​ော​ကြော့်​လည်း​ကော်း၊ ူ​ို့၏​ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား ်​ကြော်း​ကို ိ​ကြ​့်​မည်။ 29 ါ​သညကို်​ိ​်​ကို ေ​ျိုး​ား​ေါ်​ို့​်း​ော်း​ော​ါ၊ ူ​ို့​တစ်​ောက်​ကို​ျှ ောက်​တစ်​ဖနါ​့်​ပစ်၊ ါ့​က်​ှာ​ကို​လည်း​ွှဲ​်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။

Veja também