Pular para o conteúdo
Publicidade

Ezequiel 4

JBMLE

O assédio simbólico de Jerusalém

1 Tu, pois, ó filho do homem, toma um tijolo, e pô-lo-ás diante de ti, e grava nele a cidade de Jerusalém. 2 E põe contra ela um cerco, e edifica contra ela uma fortificação, e levanta contra ela uma trincheira, e põe contra ela arraiais, e põe-lhe aríetes em redor. 3 E tu toma uma sertã de ferro, e põe-na por muro de ferro entre ti e a cidade; e dirige para ela o teu rosto, e assim será cercada, e a cercarás; isto servirá de sinal à casa de Israel. 4 Tu também deita-te sobre o teu lado esquerdo, e põe a iniquidade da casa de Israel sobre ele; conforme o número dos dias que te deitares sobre ele, levarás as suas iniquidades. 5 Porque eu te tenho fixado os anos da sua iniquidade, conforme o número dos dias, trezentos e noventa dias; e levarás a iniquidade da casa de Israel. 6 E, quando tiveres cumprido estes dias, tornar-te-ás a deitar sobre o teu lado direito, e levarás a iniquidade da casa de Judá quarenta dias; um dia te dei para cada ano. 7 Dirigirás, pois, o teu rosto para o cerco de Jerusalém, com o teu braço descoberto, e profetizarás contra ela. 8 E eis que porei sobre ti cordas; assim tu não te voltarás de um lado para o outro, até que cumpras os dias do teu cerco. 9 E tu, toma trigo, e cevada, e favas, e lentilhas, e milheto e aveia, e coloca-os numa vasilha, e faze deles pão; conforme o número dos dias que tu te deitares sobre o teu lado, trezentos e noventa dias, comerás disso. 10 E a tua comida, que hás de comer, será do peso de vinte siclos por dia; de tempo em tempo a comerás. 11 Também beberás a água por medida, a saber, a sexta parte de um him; de tempo em tempo beberás. 12 E o que comeres será como bolos de cevada, e cozê-los-ás sobre o esterco que sai do homem, diante dos olhos deles. 13 E disse o Senhor: Assim comerão os filhos de Israel o seu pão imundo, entre os gentios para onde os lançarei. 14 Então disse eu: Ah! Senhor Deus! Eis que a minha alma não foi contaminada, pois desde a minha mocidade até agora, nunca comi daquilo que morrer de si mesmo, ou que é despedaçado por feras; nem carne abominável entrou na minha boca. 15 E disse-me: , dei-te esterco de vacas, em lugar de esterco de homem; e sobre ele prepararás o teu pão. 16 Disse-me ainda: Filho do homem, eis que eu quebrarei o sustento de pão em Jerusalém, e comerão o pão por peso, e com ansiedade; e a água beberão por medida, e com espanto; 17 Para que lhes falte o pão e a água, e se espantem uns com os outros, e se consumam nas suas iniquidades.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ကို​ို်း​ံ​ုံ​်​ြ​်း

1 တစ်​ဖန်​ုံ၊ ်း​ူ​ား၊ ်​ြား​ကို​ူ၍ သင့်​ှေ့​ှာ ား​ြီး​ျှ်၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ုံ​ကို ေး​ော့။ 2 ြို့​ကို​ို်း၍ ြို့​်၌ တပ်​တည်​ော့။ ြေ​ိုး​ကို​လည်း ို့​ော့။ တပ်​ား​ို့​ကို​လည်း ခင်း​က်း​ော့။ ြို့​ပတ်​လည်​ဝက်​ွ​ို်​ို့၌ ုံး​ို့​ကို​လည်း ွဲ​ား​ော့။ 3 ို​ှ​တစ်​ါး၊ ံ​ြား​ကို​ူ၍၊ သင်​့် ြို့​စပ်​ကြား​ှာ ံ​ိုး​်​ေ​်း​ှာ ော်​ြီး​ျှ်၊ ြို့​တစ်​ဖက်၌ သင်၏​က်​ှာ​ကို​ား​ော့။ ို​ို့ ို်း​ား​့်၊ ို​ြို့​သညို်း​ား​်း​ကို ံ​မည်။ သည်​ကား ေ​ျိုး​ား ိ​်​ကာ​်​့်​မည်။ 4 ို​ှ​တစ်​ါး၊ သင်​သညလက်​ဲ​ံ​ော်း​့် ်၍၊ ေ​ျိုး၏​်​ကို ို​ံ​ော်း၌ တင်​ား​ော့။ ို​ို့​်​ော ေ့​ရက်​ေ​က်​ို်း ူ​ို့​်​ကို​ံ​မည်။ 5 ကြော်း​ူ​ကား၊ ရက်​ုံး​ာ​ကိုး​ဆယေ​က်​ို်း၊ ူ​ို့​်​့်​်​ော ်​ေါ်း​ကို သင်၏​ေါ်၌ ါ​တင်​ား​ြီ။ ို​ို့ ေ​ျိုး၏​်​ကို သင်​သည်​ံ​မည်။ 6 ို​ေ့​ရက်​ေ့​ြီး​ှ၊ တစ်​ဖနလက်​ာ​ံ​ော်း​့် ်၍၊ ရက်​ေး​ဆယ်​ပတ်​ုံး ု​ျိုး၏​်​ကို ံ​း​ော့။ ်​ား၌ ရက်​ကို​ါ​ား​ြီ။ 7 သင်​သညေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ကို ို်း​ား​သညှု​ှာ၊ က်​ှာ​ား၍ လက်​ုံး​ကို​ဆန့်​က်၊ ြို့​တစ်​ဖက်၌ ော​ဖက်​ြု​မည်။ 8 ါ​သညသင့်​ကို​်​ှော်၍ ို်း​ား​်း​ှု​ကို ြု​ော​ကာ​ေ့​ီ၊ သင်​သညတစ်​ဖက်​ှ​တစ်​ဖက်​ို့ ော်း​

9 ို​ှ​တစ်​ါး၊ ျုံ​ဆန်၊ ု​ော​ဆန်၊ ဲ​ဆန်​်​ျိုး​့် ြော်း​ဆန်၊ ကောက်​ဆန်​ို့​ကို ူ၍ ိုး​တစ်​ုံး၌ ော​ှော​က်​ား​မည်။ ံ​ော်း​တစ်​ဖက်​့် ်​ော​ေ့​ရကုံး​ာ​ကိုး​ဆယ်​ပတ်​ုံး၊ ို​ော​ှော​ော ဆန်​ကို ့်​်၍ ား​မည်။ 10 ို​့်​ကို တစ်​ေ့​တစ်​ေ့​ျှက်​်​ဆယ်​ျိ်၍​ား​မည်။ 11 ေ​ကို​လည်း တစ်​ေ့​တစ်​ေ့​ျှတစ်​ဗတ်​ီ​်၍​ောက်​မည်။ 12 ု​ော​့်​ြား​ကို ား​ကဲ့​ို့ ား​ံ့​ော​ှာ၊ ူ​ျား​ှေ့​ူ၏​စင်​့် ်​မည်။ 13 ို​ို့ ါ​်​်​ာ​ရပ်၊ တစ်​ါး​ျိုး​ား​ို့​ေ​ာ၌၊ ေ​ျိုး​ို့​သညညစ်​ူး​ော​့်​ကို ား​ကြ​မည်​ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ၏။ 14 ါ​ကလည်း၊ ို​်​ာ​ု​ား၊ ကျွ်ု်​သည်​ညစ်​ူး​်း​ို့ ောက်​ါ​ေး။ ို​ို​ေ​ော​ကော်၊ ား​ဲ​ကိုက်၍ ေ​ော​ကော်၊ ွံ​ှာ​်​ော​ကော်၏​ား​ကို ငယ်​ော သက်​်​ှ​ု​ို်​ောကျွ်ု်​သညား​ါ​ျှောက်​ျှ်၊ 15 ူ၏​စင်​ာ၌ ွား​ျေး​ကို ါ​ေး၏။ ွား​ျေး​့် သင့်​့်​ကို​်​မည်​့်​ော်​ူ၏။ 16 တစ်​ဖန်​ုံ၊ ်း​ူ​ား၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌ ့်​ောက်​ပင့်​ကို ါ​ျိုး​မည်။ ြို့​ား​ို့​သည့်​ကို​ျိ်​က်၊ ိုး​်​ော​်​့် ား​ကြ​မည်။ ေ​ကို​လည်း ်​က်၊ ်း​ော​ွေ​ေ​်း​့် ောက်​ကြ​မည်။ 17 ့်​့်​ေါ်း​ါး​့်၊ ြို့​ား​ို့​သညီ​်​တည်း ်း​ော​ွေ​ေ၍၊ ိ​ိ​ို့​်​ကြော့် ်​ကြုံ​်း​ို့ ောက်​ကြ​မည်​့်​ော်​ူ၏။

Veja também