1 Herren er blitt konge, folkene bever, han som troner over kjeruber, jorden ryster. 2 Herren er stor i Sion, og ophøiet er han over alle folkene. 3 De skal prise ditt navn, det store og forferdelige; hellig er han. 4 Og i sin styrke elsker kongen rettferd; du har grunnfestet rettvishet, du har gjort rett og rettferdighet i Jakob. 5 Ophøi Herren vår Gud, og kast eder ned for hans føtters skammel! Hellig er han.
6 Moses og Aron var blandt hans prester, og Samuel blandt dem som påkalte hans navn; de ropte til Herren, og han svarte dem.
7 I en skystøtte talte han til dem; de holdt hans vidnesbyrd og den lov han gav dem. 8 Herre vår Gud, du svarte dem; du var dem en Gud som tilgav dem, men også en hevner over deres gjerninger. 9 Ophøi Herren vår Gud, og kast eder ned for hans hellige berg! For hellig er Herren vår Gud.
1 JEHOVÁ 99.1 1 Cr. 16.31.reinó, temblarán los pueblos:
99.1 Ex. 25.22. Sal. 80.1. El está sentado sobre los querubines, conmoveráse la tierra.
2 Jehová en Sión es grande,
Y ensalzado sobre todos los pueblos.
3 Alaben tu nombre grande y tremendo:
El es 99.3 Lc. 1.49.santo.
4 Y la gloria del rey ama el juicio:
Tú confirmas la rectitud;
Tú has hecho en Jacob juicio y justicia.
5 Ensalzad á Jehová nuestro Dios,
Y encorvaos 99.5 1 Cr. 28.2.al estrado de sus pies:
99.5 Ap. 15.4. El es santo.
6 99.6 Ex. 24.6-8 y 40.23,25,27. Lv. 8.1-30. Moisés y Aarón entre sus sacerdotes,
Y 99.6 1 S. 7.9 y 12.18.Samuel entre los que invocaron su nombre;
Invocaban á Jehová, y él les respondía.
7 99.7 Ex. 33.9. Nm. 12.5. En columna de nube hablaba con ellos:
Guardaban sus testimonios, y el estatuto que les había dado.
8 Jehová Dios nuestro, tú les respondías:
99.8 Nm. 14.20. Tú les fuiste un Dios perdonador,
99.8 Nm. 20.12. Dt. 9.20. Y vengador de sus obras.
9 Ensalzad á Jehová nuestro Dios,
Y encorvaos al 99.9 Sal. 2.6.monte de su santidad;
Porque Jehová nuestro Dios es santo.