1 为了锡安的缘故我必不缄默,
为了耶路撒冷的缘故我决不静止,
直到它的公义如光辉发出,
它的救恩像明灯发亮。
2 列国必看见你的公义,
众王必看见你的荣耀;
人要给你起一个新名,
是耶和华亲口指定的。
3 你在耶和华的手中要作美丽的冠冕,
在你 神的掌上要作君王的华冠。
4 你必不再称为被撇弃的,
你的地也必不再称为荒凉的,
你却要称为我所喜悦的,
你的地也要称为有丈夫的,
因为耶和华喜悦你,
你的地也必有丈夫。
5 因为年轻人怎样娶处女,
那建造你的也必怎样娶你;
新郎怎样因新娘欢乐,
你的 神也必怎样因你欢乐。
6 耶路撒冷啊!我在你的城墙上设立了守望的人;
他们昼夜都不缄默;
提耶和华之名的啊!你们不要静止。
7 你们也不要让 神静止,直至他建立耶路撒冷,
等到他使耶路撒冷在地上成为受人赞美的城。
8 耶和华指着自己的右手和他大能的膀臂起誓,说:
"我必不再把你的五谷给你的仇敌作食物,
外族人也必不再喝你劳碌所得的新酒;
9 唯有那些收割的人可以吃五谷,并且赞美耶和华;
那些收集的人可以在我圣所的院子里喝新酒。"
10 你们要经过,要从城门经过,
预备人民的道路;
你们要填高,要填高大道。
要捡去石头、向万民竖立旗帜。
11 看哪!耶和华曾向地极的人宣告,说:
"你们要对锡安的居民"居民"原文作"女子"说:
‘看哪!你的拯救者来到了。
他给予人的赏赐在他那里,他施予人的报应在他面前。’"
12 人必称他们为圣洁的子民,
为耶和华买赎回来的人;
你也必称为被爱慕的,不被遗弃的城。
1 Por amor a Sião, eu não me calarei, por amor de Jerusalém, não terei sossego, até que sua justiça brilhe como a aurora, e sua salvação como uma flama.
2 As nações verão então tua vitória, e todos os reis teu triunfo. Receberás então um novo nome, determinado pela boca do Senhor.
3 E tu serás uma esplêndida coroa na mão do Senhor, um diadema real entre as mãos do teu Deus;
4 não mais serás chamada a desamparada, nem tua terra, a abandonada; serás chamada: minha preferida, e tua terra: a desposada, porque o Senhor se comprazerá em ti e tua terra terá um esposo;
5 assim como um jovem desposa uma jovem, aquele que te tiver construído te desposará; e como a recém-casada faz a alegria de seu marido, tu farás a alegria de teu Deus.
6 Sobre tuas muralhas, Jerusalém, coloquei vigias; nem de dia nem de noite devem calar-se. Vós, que deveis manter desperta a memória do Senhor, não vos concedais descanso algum
7 e não o deixeis em paz, até que tenha restabelecido Jerusalém para dela fazer a glória da terra.
8 O Senhor o jurou por sua destra e por seu braço poderoso: "Não deixarei mais teus inimigos alimentarem-se de teu trigo, nem os estrangeiros beberem o vinho, produto de teu trabalho.
9 Aqueles que colherem o trigo o comerão louvando o Senhor; aqueles que vindimarem beberão o vinho no átrio de meu santuário".
10 Passai, passai pelas portas, preparai o caminho ao povo! Abri, abri a estrada, retirai dela as pedras! Alçai o estandarte para convocar os povos.
11 Eis o que o Senhor proclama até os confins da terra: "Dizei a Sião: eis, aí vem teu salvador; eis com ele o preço de sua vitória, ele faz-se preceder dos frutos de sua conquista;
12 os resgatados do Senhor serão chamados ‘Povo Santo’, e tu, cidade não mais desamparada, serás chamada a ‘desejada’."