1 锡安哪!你要醒来;
醒来,披上你的力量。
圣城耶路撒冷啊!
要穿上你华美的衣服。
因为未受割礼的和不洁净的人,
都再不得进到你那里去。
2 耶路撒冷啊!抖下尘土,
起来,坐在位上吧!
锡安被掳的居民"居民"原文作"女子"哪!
解开你颈项上的锁炼。
3 耶和华这样说:
"你们被卖是毫无代价的,
你们被赎回也必不用银子。"
4 主耶和华这样说:
"我的子民先前曾下到埃及,在那里寄居;
后来有亚述人无缘无故地欺压了他们。
5 现在我在这里作甚么呢?"耶和华说:
"我的子民毫无代价被取去;
统治他们的人大肆咆哮。"
耶和华说:"我的名终日不住被藐视。
6 所以我的子民必认识我的名,
因此到了那日他们就必知道,
说这话的就是我。
看哪!是我。"
7 那传福音、
宣布平安、
传美好的福音、
宣布救恩,
又对锡安说"你的 神作王了"的,
他的脚踪在山上多么的美!
8 听啊!你守望者的声音。
他们都扬起声来,一同欢呼,
因为耶和华归回锡安的时候,
他们必亲眼看见。
9 耶路撒冷的废墟啊!
你们要发声,一同欢呼。
因为耶和华安慰了他的子民,
救赎了耶路撒冷。
10 耶和华在万国的眼前,
显露他的圣臂,
地极的人必看见
我们 神的拯救。
11 你们要离开,要离开,要从那里出来,
不要触摸不洁净的东西。
扛抬耶和华器皿的啊!
你们要从巴比伦城中出来,要自洁。
12 你们出来,不必着急;
你们行走,也不必奔逃,
因为耶和华要走在你们前面,
以色列的 神必作你们的后盾。
13 看哪!我的仆人必行事亨通,
他必受尊崇,被高举,成为至高。
14 许多人怎样因你而惊奇,
(因为他的容貌毁损得不像人,
他的形状毁损得不像世人),
15 照样,他也必使多国的人惊异按照《马索拉文本》,"他也必使多国的人惊异"作"他必洒许多国的民";现参照《七十士译本》翻译,
君王要因他闭口不言,
因为从未向他们述说过的事,他们必看见;
他们从未听过的,他们要明白。
1 Desperta, desperta, põe teus adornos, Sião, veste teus trajes de gala, Jerusalém, cidade santa, porque não mais verás penetrar em tua casa nem incircuncisos nem impuros!
2 Sacode a poeira que te cobre, levanta-te, Jerusalém, e reina, desvencilha-te das cadeias que te prendem o pescoço, filha cativa de Sião.
3 Porque eis o que diz o Senhor: "Vós fostes vendidos gratuitamente e sereis resgatados sem pagamento".
4 Porque eis o que diz o Senhor Deus: "Meu povo desceu outrora do Egito para aí habitar, depois a Assíria o oprimiu sem motivo.
5 E agora que faço eu aqui, diz o Senhor, já que meu povo foi levado gratuitamente? Seus opressores soltam brados de triunfo, diz o Senhor, e meu nome é ultrajado todo dia, sem cessar.
6 Por isso, meu povo vai saber meu nome: naquele dia, compreenderá que sou eu quem diz: ‘Eis-me aqui!’."
7 Como são belos sobre as montanhas os pés do mensageiro que anuncia a felicidade, que traz as boas-novas e anuncia a libertação, que diz a Sião: "Teu Deus reina!".
8 Ouve! Tuas sentinelas elevam a voz, e todas juntas soltam alegres gritos, porque veem com seus próprios olhos o Senhor voltar a Sião.
9 Prorrompei todas em brados de alegria, ruínas de Jerusalém, porque o Senhor se compadece de seu povo, e resgata Jerusalém!
10 O Senhor descobre seu braço santo aos olhares das nações, e todos os confins da terra verão o triunfo de nosso Deus.
11 Parti, parti! Retirai-vos daí, não toqueis nada de impuro! Deixai estas paragens, purificai-vos, vós que levais os vasos do Senhor,
12 porque não partireis com precipitação, não vos retirareis como fugitivos, porquanto diante de vós irá o Senhor, e o Deus de Israel seguirá à vossa retaguarda.
13 Eis que meu Servo prosperará, crescerá, ele se elevará, será exaltado.
14 Assim como, à sua vista, muitos ficaram embaraçados – tão desfigurado estava que havia perdido a aparência humana –,
15 assim o admirarão muitos povos: os reis permanecerão mudos diante dele, porque verão o que nunca lhes tinha sido contado, e observarão um prodígio inaudito.