1 看哪!耶和华使大地空虚,变为荒凉;
他必翻转地面,使地上的居民四散。
2 人民和祭司,
仆人和主人,
婢女和主母,
购买的和贩卖的,
借给人和向人借的,
放债的和借债的,全都一样被分散。
3 大地必完全倒空,
被劫掠净尽,
这话是耶和华说的。
4 大地悲哀衰残,
世界零落衰残,
地上居高位的人也衰败了。
5 大地被其上的居民玷污,
因为他们犯了律法,
违了律例,
背了永远的约。
6 因此,大地被咒诅吞灭,
地上的居民要承担惩罚。
因此,地上的居民被焚烧,
剩下的人很少。
7 新酒悲哀,
葡萄树衰残,
心中欢乐的,变为叹息。
8 击鼓的喜乐止息,
宴乐者的喧哗停止,
弹琴的喜乐也止息了。
9 他们不得再饮酒唱歌;
喝浓酒的,必觉苦味。
10 混乱的城破毁了,
各家关门闭户,使人不得进入。
11 有人在街上因无酒呼喊;
一切喜乐都已过去,
地上的喜乐都消逝了。
12 城门所剩下的只有荒凉,
城门被撞得粉碎。
13 在地上的万民,
都像摇过的橄榄树,
又像被摘取完了的葡萄树,剩下无几。
14 剩余的人必高声欢呼,
在西边的,要宣扬耶和华的威严。
15 在东方那边的,要荣耀耶和华,
要在沿海的众岛上,
荣耀耶和华以色列 神的名。
16 我们听见从地极有歌声唱着:
"荣耀归于义人。"
我却说:"我消瘦了,我消瘦了!我有祸了!
诡诈的仍在行诡诈,
诡诈的仍在大行诡诈。"
17 地上的居民哪!
恐惧、陷坑和网罗,都临近你们!
18 那逃避恐惧声音的,必堕入陷坑;
那从陷坑里上来的,必被网罗缠住;
因为天上的窗都开了,地的根基也震动了。
19 大地全然破坏,
尽都崩裂,
大大震动。
20 大地东歪西倒,像个醉酒的人,
又摇来摇去,像座草棚;
大地被其上的罪孽重重压着,
以致塌陷,不能再起来。
21 到那日,
耶和华必在高天之上惩罚天上的众军,
又在地上惩罚地上的列王。
22 他们必被聚集,
像囚犯被聚集在牢狱里一般;
他们要被关在监牢中,
多日以后,他们要被惩罚。
23 那时,月亮必蒙羞,日头要惭愧,
因为万军之耶和华必在锡安山,在耶路撒冷作王;
并且在他子民的众长老面前,大有荣耀。
1 Eis que o Senhor devasta a terra e a torna deserta, transtorna a sua face e dispersa seus habitantes.
2 Isso acontece ao sacerdote como ao leigo, ao senhor como ao escravo, à senhora como à serva, ao vendedor como ao comprador, ao que empresta como ao que toma emprestado, ao credor como ao devedor.
3 A terra será totalmente devastada, inteiramente pilhada, porque o Senhor assim o decidiu.
4 A terra está na desolação, murcha; o mundo definha e esmorece, e os chefes do povo estão aterrados.
5 A terra foi profanada por seus habitantes, porque transgrediram as leis, violaram as regras e romperam a aliança eterna.
6 Por isso, a maldição devora a terra e seus habitantes expiam suas penas; os habitantes da terra são consumidos, um pequeno número de homens sobrevive.
7 O mosto está triste, a vinha, murcha, e os que tinham o coração em alegria suspiram.
8 O som alegre dos tamborins cessou, os risos morreram e o som alegre da cítara calou-se.
9 Não se canta mais bebendo vinho. O licor é amargo ao bebedor.
10 A cidade desordenada está em ruínas, todas as casas fechadas, para que ninguém possa entrar nelas.
11 Gritam nas ruas: Não há mais vinho! Acabada a alegria, o regozijo foi banido da terra.
12 Na cidade só restam escombros e a porta arrombada está em pedaços,
13 pois isso acontece na terra, no meio dos povos, como com as oliveiras que alguém vareja, como com as uvas que, acabada a vindima, alguém rebusca.
14 Eles elevam a voz e cantam, do lado do mar aclamam a majestade do Senhor:
15 "Glorificai, pois, ao Senhor, nas regiões da luz, e, nas ilhas do mar, o nome do Senhor, Deus de Israel".
16 Dos confins da terra, ouvimos cantar: "Honra ao justo!". Eu, porém, disse: "Infeliz de mim, infeliz de mim! Ai de mim! Os salteadores saqueiam, os salteadores obstinam-se na pilhagem".
17 O terror, a fossa e a cilada vão apanhar-te, habitante da terra.
18 O que fugir para escapar do terror cairá na fossa, o que se livrar da fossa será preso no laço. Porque as comportas lá do alto se abrirão e os fundamentos da terra serão abalados.
19 A terra é feita em pedaços: estala, fende-se, é sacudida,
20 cambaleia como um homem embriagado e balança como uma rede. Seus crimes pesam sobre ela, e ela cairá para não mais se levantar.
21 Naquele tempo, o Senhor, lá do alto, examinará a milícia celeste e os reis do mundo, sobre a terra.
22 Serão amontoados como prisioneiros num calabouço, serão encerrados numa prisão, e, depois de muitos dias, serão castigados.
23 A lua corará de vergonha e o sol empalidecerá, porque o Senhor dos exércitos reinará sobre o monte Sião e em Jerusalém, e sua glória resplandecerá diante de seus anciãos.