1 不能生育、没有生养过孩子的啊!
你要欢呼。
没有生产过的啊!你要发声欢呼,高声呼喊。
因为弃妇比有夫之妇有更多儿子。
这是耶和华说的。
2 要扩张你帐幕的地方,
伸展你居所的幔子,不要限制;
要拉长你的绳索,
坚固你的橛子。
3 因为你要向南向北扩展,
你的后裔必占有列国之地,
又使荒废了的城镇有人居住。
4 不要惧怕,因为你必不致蒙羞;
也不要抱愧,因为你必不致受辱,
你必忘记你幼年时的羞愧,
也不再记念你寡居时的耻辱。
5 因为造你的,就是你的丈夫;
万军之耶和华是他的名;
救赎你的,就是以色列的圣者;
他被称为全地的 神。
6 因为耶和华召唤你,
如同召唤被离弃、心灵忧伤的妻子,
就是幼年时所娶却被弃绝的妻子;
这是你的 神说的。
7 我只是暂时离弃你,
却以极大的怜悯把你招聚回来。
8 在怒气涨溢的时候,
我暂时向你掩面,
却要以永远的慈爱怜悯你;
这是耶和华你的救赎主说的。
9 这事对我就好象挪亚时代的洪水一般;
我怎样起誓不再使挪亚时代的洪水漫过大地,
我也照样起誓不向你发怒,
也不斥责你。
10 虽然大山可以挪开,小山可以迁移,
但我的慈爱必不从你身上挪开,
我和平的约也必不迁移;
这是怜悯你的耶和华说的。
11 受困苦、被风飘荡、不得安慰的啊!
你看,我要用彩色的石头安置你的基石,
以蓝宝石奠定你的根基。
12 又用红宝石做你的城楼,
用红玉做你的城门,
用各种宝石做你四周的围墙。
13 你所有的儿女都必受耶和华的教导,
你的儿女必大享平安。
14 你必因公义得以坚立;
你必远离欺压,你必无所惧怕;
你也必远离惊吓,因为惊吓必不会临近你。
15 看哪!必有人起来攻击你,但那不是出于我;
攻击你的,必因你仆倒。
16 看哪!那吹炭火、
打造出合用武器的铁匠,是我创造的;
那残害人、行毁灭的,也是我创造的。
17 为攻击你而制成的武器,都没有效用;
在审判的时候兴起来与你争辩的舌头,你都必定它为有罪。
这是耶和华众仆人的产业,
他们的义是从我而得;这是耶和华说的。
1 Dá gritos de alegria, estéril, tu que não tens filhos; entoa cânticos de júbilo, tu que não dás à luz, porque os filhos da desamparada serão mais numerosos do que os da mulher casada, declara o Senhor.
2 Amplia o espaço da tua tenda, desdobra sem constrangimento as telas que te abrigam, alonga tuas cordas, consolida tuas estacas,
3 pois deverás estender-te à direita e à esquerda; teus descendentes vão invadir as nações, povoar as cidades desertas.
4 Nada temas, não serás desapontada. Não te sintas perturbada, não terás do que te envergonhar, porque vais esquecer-te da vileza de tua mocidade. Já não te lembrarás do opróbrio de tua viuvez,
5 pois teu esposo é o teu Criador: chama-se o Senhor dos exércitos; teu Redentor é o Santo de Israel: chama-se o Deus de toda a terra.
6 Como uma mulher abandonada e aflita, eu te chamo. Pode-se repudiar uma mulher desposada na juventude? – diz o Senhor, teu Deus.
7 Por um momento eu te havia abandonado, mas com profunda afeição eu te recebo de novo.
8 Em um acesso de cólera volvi de ti minha face. Mas no meu eterno amor, tenho compaixão de ti.
9 Vou fazer hoje como no tempo de Noé: tal como jurei então que o dilúvio de Noé não mais se abateria sobre a terra, do mesmo modo faço juramento de não mais me irritar contra ti, e de nunca mais te atemorizar.
10 Mesmo que as montanhas oscilassem e as colinas se abalassem, jamais meu amor te abandonará e jamais meu pacto de paz vacilará, diz o Senhor que se compadeceu de ti.
11 Infeliz, sacudida pela tempestade e sem alívio, eis que te vou construir em pedra de jaspe e preparar teus alicerces de safira.
12 Farei tuas ameias de rubis, as portas de cristal, e todo um recinto de pedras preciosas.
13 Todos os teus filhos serão instruídos pelo Senhor, e a felicidade deles será grande; tu serás fundada sobre a justiça.
14 Serás isenta de qualquer opressão, nada terás a temer, e de todo o terror, pois não poderá atingir-te.
15 Se te atacarem, não será de minha parte; teus agressores sucumbirão diante de ti.
16 De fato, fui eu quem criou o ferreiro, que sopra sobre o fogo de brasas e dele tira as armas trabalhadas pela sua arte; também fui eu quem criou os demolidores para destruir:
17 qualquer arma forjada contra ti, se verá destinada ao insucesso, e na justiça ganharás causa de qualquer língua que quiser acusar-te. Tal é o apanágio dos servos do Senhor, tal é o triunfo que lhes reservo, diz o Senhor.