敬畏 神使人日子增多
1 所罗门的箴言:
智慧的儿子使父亲欢乐,
愚昧的儿子使母亲忧愁。
2 不义之财毫无益处,
唯有公义能救人脱离死亡。
3 耶和华不容许义人忍受饥饿,
恶人的欲念却无法得着。
4 游手好闲的,招致贫穷,
勤力工作的,得到富足。
5 夏天收聚的,是明慧的人,
收割时沉睡的,是贻羞的人。
6 福祉临到义人头上,
强暴遮盖恶人的口。
7 义人的名必蒙称赞,
恶人的名字却必腐朽。
8 心存智慧的,必接受诫命;
嘴唇愚妄的,必自招灭亡。
9 行为完全的,步步安稳;
行事弯曲的,终必败露。
10 以眼传神的,使人受害;
嘴唇愚妄的,必自招灭亡。
11 义人的口是生命的泉源,
强暴遮盖恶人的口。
12 恨能挑起纷争,
爱能遮掩一切过失。
13 聪明人嘴里有智慧,
无知人背上受刑杖。
14 智慧人积存知识,
愚妄人的口招致毁灭。
15 富翁的财物是他的坚城,
穷人的贫乏是他灭亡的因由。
16 义人的工价就是生命,
恶人所得的却是刑罚。
17 遵守教训的,走在生命的路上;
离弃责备的,却是走上错路。
18 隐藏怨恨的,嘴里必出谎言;
散播谣言的,是愚昧人。
19 多言多语难免有过失;
约束自己嘴唇的,是明慧人。
20 义人的舌头好象纯银,
恶人的心思毫无价值。
21 义人的嘴唇培育多人,
愚妄人因无知死亡。
22 耶和华所赐的福使人富足,
并不加上愁烦。
23 愚昧人以行恶为嬉戏,
聪明人却以智慧为乐。
24 恶人所怕的,必临到他身上;
义人所愿的,必蒙应允。
25 暴风一过,恶人就归于无有,
义人却有永远的根基。
26 醋怎样使牙酸倒,烟怎样熏目,
懒惰人也怎样使差他的人难受。
27 敬畏耶和华可以延年益寿,
恶人的年岁必被减少。
28 义人的盼望使他们喜乐,
恶人的希望终必幻灭。
29 耶和华的道是完全人的保障,
却是作孽的人灭亡的因由。
30 义人永不动摇,
恶人却不得安居在地上。
31 义人的口结出智慧的果子,
乖谬的舌头必被割除。
32 义人的嘴使人喜悦,
恶人的口说乖谬的话。
1 Salomos ordsprog. En vis sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er sin mors sorg.
2 Ugudelighets skatter gagner ikke, men rettferdighet frir fra døden.
3 Herren lar ikke den rettferdige sulte, men de ugudeliges attrå støter han bort.
4 Den som arbeider med lat hånd, blir fattig, men den flittiges hånd gjør rik.
5 En klok sønn samler om sommeren; en dårlig sønn sover i høsttiden.
6 Velsignelser kommer over den rettferdiges hode, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
7 Den rettferdiges minne lever i velsignelse, men de ugudeliges navn råtner bort.
8 Den som har visdom i hjertet, tar imot Guds bud; men den som har dårens leber, går til grunne.
9 Den som vandrer i ustraffelighet, vandrer trygt, og den som går krokveier, blir opdaget.
10 Den som blunker med øiet, volder smerte, og den som har dårens leber, går til grunne.
11 Den rettferdiges munn er en livsens kilde, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
12 Hat vekker trette, men kjærlighet dekker over alle overtredelser.
13 På den forstandiges leber finnes visdom, men stokken er for den uforstandiges rygg.
14 De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.
15 Rikmanns gods er hans faste stad; de fattiges armod er deres ødeleggelse.
16 Det som den rettferdige vinner, blir ham til liv; den ugudeliges inntekt blir ham til synd.
17 En vei til liv {de. en veileder til lykke og velsignelse.} er den som akter på tukt; men den som forakter tilrettevisning, fører vill.
18 Den som skjuler hat, har falske leber, og den som fører ut ondt rykte, han er en dåre.
19 Hvor det er mange ord, mangler det ikke på synd; men den som holder sine leber i tømme, er klok.
20 Den rettferdiges tunge er som utsøkt sølv; de ugudeliges hjerte er intet verdt.
21 Den rettferdiges leber nærer mange, men dårer dør, fordi de er uten forstand.
22 Det er Herrens velsignelse som gjør rik, og eget strev legger ikke noget til.
23 For dåren er det en lyst å gjøre skamløse gjerninger, men visdom er en lyst for den forstandige mann.
24 Det som den ugudelige gruer for, det skal komme over ham; men de rettferdiges ønsker skal Gud opfylle.
25 Når en storm farer forbi, så er den ugudelige ikke mere; men den rettferdige har en evig grunnvoll.
26 Som eddik for tennene og røk for øinene, slik er den late for den som sender ham.
27 Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes.
28 De rettferdige har glede i vente, men de ugudeliges håp blir til intet.
29 Herrens vei er en fast borg for den ustraffelige, men den er ødeleggelse for dem som gjør urett.
30 De rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo landet.
31 Den rettferdiges munn bærer visdoms frukt, men den falske tunge skal skjæres av.
32 Den rettferdiges leber forstår hvad der er til behag, men de ugudeliges munn er bare falskhet.