持定训诲、不偏左右
1 孩子们,要听父亲的教训,
留心学习哲理;
2 因为我授予你们的,是美好的学问,
我的训诲,你们不可离弃。
3 我在我父亲面前还是小孩子,
在我母亲面前是独一的娇儿的时候,
4 父亲教导我,对我说:
"你的心要持守我的话,
你要遵守我的诫命,就可以存活;
5 要求取智慧和哲理,
不可忘记,也不可偏离我口中的话。
6 不可离弃智慧,智慧就必护卫你;
喜爱智慧,智慧就必看顾你。
7 智慧的开端"智慧的开端"或译:"智慧是首要的"是求取智慧,
要用你所得的一切换取哲理。
8 你要高举智慧,智慧就必使你高升;
你要怀抱智慧,智慧就必使你得尊荣。
9 智慧必把华冠加在你头上,
把荣冕赐给你。"
10 我儿,你要听,并要接受我所说的,
这样,你就必延年益寿。
11 我指教你走智慧的道,
引导你行正直的路。
12 你行走的时候,脚步必不会受阻碍;
你奔跑的时候,也不会跌倒。
13 你要坚守教训,不可放松;
要谨守教训,因为那是你的生命。
14 不可走进恶人的路径,
不可踏上坏人的道路。
15 要躲避,不可从那里经过,
要转身离去。
16 因为他们不行恶,就不能入睡;
不使人跌倒,就要失眠。
17 他们吃的,是奸恶的饭;
他们喝的,是强暴的酒。
18 义人的路径却像黎明的曙光,
越来越明亮,直到日午。
19 恶人的道路幽暗,
他们不知道自己因甚么跌倒。
20 我儿,要留心听我的话,
侧耳听我所说的。
21 不可让它们离开你的眼目,
要谨记在你的心中。
22 因为得着它们就是得着生命,
整个人也得着医治。
23 你要谨守你的心,胜过谨守一切,
因为生命的泉源由此而出。
24 你要除掉欺诈的口,
远离乖谬的嘴唇。
25 你双眼要向前正视,
你的眼睛要向前直望。
26 你要谨慎你脚下的路径,
你一切所行的就必稳妥。
27 不可偏左偏右,
要使你的脚远离恶事。
1 Hør, mine barn, på en fars tilrettevisning og gi akt, så I kan lære klokskap! 2 For en god lærdom gir jeg eder; mine bud må I ikke forlate. 3 For da jeg var sønn hjemme hos min far, da jeg var liten og min mors eneste barn, 4 da lærte han mig og sa til mig: La ditt hjerte holde fast ved mine ord, bevar mine bud, så skal du leve. 5 Kjøp visdom, kjøp forstand, glem ikke og vik ikke fra min munns ord! 6 Forlat den ikke, så skal den vokte dig; elsk den, så skal den være ditt vern. 7 Begynnelsen til visdom er: Kjøp visdom, ja, kjøp forstand for alt ditt gods! 8 Ophøi den, så skal den ophøie dig; den skal gjøre dig ære, når du favner den. 9 Den skal sette en fager krans på ditt hode; den skal rekke dig en herlig krone. 10 Hør, min sønn, og ta imot mine ord, så skal dine leveår bli mange. 11 Om visdoms vei lærer jeg dig, jeg leder dig på rettvishets stier. 12 Når du går, skal intet hindre dine skritt, og når du løper, skal du ikke snuble. 13 Hold fast ved min tilrettevisning, slipp den ikke! Bevar den, for den er ditt liv.
14 På de ugudeliges sti må du ikke komme og ikke følge de ondes vei.
15 Sky den, følg den ikke, vik fra den og gå forbi! 16 For de får ikke sove uten de har gjort noget ondt, og søvnen tas fra dem om de ikke har ført nogen til fall. 17 For de eter ugudelighets brød og drikker voldsgjernings vin. 18 Men de rettferdiges sti er lik et strålende lys, som blir klarere og klarere til det er høilys dag. 19 De ugudeliges vei er som det dype mørke; de vet ikke hvad de snubler over.
20 Min sønn! Akt på mine ord, bøi ditt øre til min tale!
21 La dem ikke vike fra dine øine, bevar dem dypt i ditt hjerte! 22 For de er liv for hver den som finner dem, og lægedom for hele hans legeme. 23 Bevar ditt hjerte fremfor alt det som bevares; for livet utgår fra det.
24 Hold dig fra svikefulle ord, og la falske leber være langt fra dig! 25 La dine øine se bent frem og dine øielokk vende rett frem for dig! 26 Gjør din fots sti jevn, og la alle dine veier være rette! 27 Bøi ikke av til høire eller til venstre, vend din fot fra det onde!