所作所谋交托 神就必成立
1 心里的筹划在于人,
舌头的应对却出于耶和华。
2 人看自己一切所行的,都是清洁的;
耶和华却衡量人心。
3 当把你所作的交托耶和华,
你的计划就必成功。
4 耶和华所造的各有目的,
连恶人也是为祸患的日子而造的。
5 心里骄傲的人都是耶和华厌恶的;
他们必不免受罚。
6 因着怜悯和信实,罪孽得赎;
因为敬畏耶和华,人可以避开罪恶。
7 人所行的,若是蒙耶和华喜悦,
耶和华也使他的仇敌与他和好。
8 收入少而有公义,
胜过收入多却毫无正义。
9 人心计划自己的道路,
他的脚步却由耶和华指引。
10 王的嘴里有 神的判语,
审判的时候,他的口必不差错。
11 公正的秤和天平都属耶和华,
囊中的一切法码都是他所造的。
12 作恶是君王所厌恶的,
因为王位是靠赖公义建立的。
13 公义的嘴唇是君王所喜悦的;
他喜爱说话正直的人。
14 君王的烈怒好象死亡的使者,
唯有智慧人能平息君王的怒气。
15 君王脸上欣悦的光采,使人得生命;
君王的恩宠好象春日雨云。
智慧人谨慎言行
16 得智慧胜过得金子,
选择哲理,胜过选择银子。
17 正直人的大道远离罪恶;
谨守自己道路的,保全自己的性命。
18 在灭亡以先,必有骄傲;
在跌倒以前,心中高傲。
19 存谦卑的心与穷乏人在一起,
胜过与骄傲人同分战利品。
20 留心听训言的必定得益;
倚靠耶和华的是有福的人。
21 心中有智慧的必称为聪明人;
动听的话能增加说服力。
22 明慧人的明慧是他生命的泉源;
愚妄人的惩罚就是愚妄。
23 智慧人的心教导自己的口,
使自己口中的话增加说服力。
24 恩慈的话好象蜂巢中的蜂蜜,
使人心里甘甜,骨头健壮。
25 有一条路,人以为是正路,
走到尽头却是死亡之路。
26 劳力的人身体的需要促使他劳力;
因为他的饥饿催逼着他。
27 无赖之徒挖出邪恶,
他口里的话好象灼热的火。
28 乖谬的人散播纷争,
搬弄是非的离间亲密的朋友。
29 强暴的人引诱邻舍,
领他走邪恶的道路。
30 瞇着眼睛的,图谋乖谬的事;
紧抿着嘴唇的,作成恶事。
31 白发是荣耀的冠冕,
在公义的路上,必能得着。
32 不轻易动怒的,胜过勇士;
克服己心的,胜过把城攻取的人。
33 签拋在人的怀中,
一切决断却在于耶和华。
1 Hjertets råd hører mennesket til, men fra Herren får tungen sitt svar.
2 Alle en manns veier er rene i hans egne øine, men Herren veier åndene.
3 Legg dine gjerninger på Herren, så skal dine råd ha fremgang.
4 Herren har gjort hver ting til dens øiemed, også den ugudelige til straffens dag.
5 Enhver overmodig er en vederstyggelighet for Herren; visselig, en slik mann blir ikke ustraffet.
6 Ved kjærlighet og trofasthet utsones misgjerning, og den som frykter Herren, holder sig fra det onde.
7 Når Herren har behag i en manns ferd, da gjør han at endog hans fiender holder fred med ham.
8 Bedre er lite med rettferdighet enn stor vinning med urett.
9 Menneskets hjerte tenker ut sin vei, men Herren styrer hans gang.
10 Guddoms-ord er på kongens leber; hans munn skal ikke forsynde sig når han dømmer.
11 Rett vekt og rette vektskåler hører Herren til; alle vektstener i pungen er hans verk.
12 Ugudelige gjerninger er en vederstyggelighet for konger; for ved rettferdighet blir tronen trygget.
13 Rettferdige leber er til velbehag for konger, og den som taler det som rett er, elsker de.
14 En konges vrede er dødens bud, men en vis mann stiller vreden.
15 I lyset fra kongens åsyn er det liv, og hans nåde er som en sky med vårregn.
16 vinne visdom(-)hvor meget bedre er det ikke enn gull! Og å vinne forstand er mere verdt enn sølv.
17 De opriktiges vei er å holde sig fra det onde; den som akter på sin vei, bevarer sitt liv.
18 Forut for undergang går overmot, og forut for fall stolt mot.
19 Det er bedre å være ydmyk sammen med dem som er i nød, enn å dele bytte med de overmodige.
20 Den som akter på ordet, skal finne lykke, og den som setter sin lit til Herren, er salig.
21 Den som er vis i hjertet, blir kalt forstandig, og lebers sødme fremmer lærdom.
22 Klokskap er en livsens kilde for dem som eier den, men dårers straff er deres egen dårskap.
23 Den vises hjerte gjør hans munn forstandig og legger mere og mere lærdom på hans leber.
24 Milde ord er kostelig honning, søt for sjelen og en lægedom for kroppen.
25 Mangen vei tykkes en mann rett, men enden på det er dødens veier.
26 Arbeiderens sult arbeider for ham; for hans munn driver ham frem.
27 En niding graver en ulykkesgrav, og på hans leber er det likesom en fortærende ild.
28 En falsk mann volder trette, og en øretuter skiller venn fra venn.
29 En voldsmann forlokker sin næste og fører ham inn på en vei som ikke er god.
30 Den som lukker sine øine for å tenke på svik, og den som kniper sine leber sammen, han har allerede fullført det onde.
31 Grå hår er en fager krone; den finnes på rettferdighets vei.
32 Den langmodige er bedre enn en veldig helt, og den som styrer sitt sinn, er bedre enn den som inntar en by.
33 I kappens fold rystes loddet, men avgjørelsen kommer alltid fra Herren.