行为正直的必蒙福
1 酒能使人狂放,烈酒能使人喧哗;
所有因醉酒而犯错的,都没有智慧。
2 王的震怒好象狮子的吼叫;
触怒他的是自害己命。
3 平息纷争就是人的荣耀;
只有愚妄人个个都爱争执。
4 懒惰人冬天不耕种;
到收割的时候,出去求食,必一无所得。
5 人心里的谋略如同深水,
唯有聪明人能汲引出来。
6 很多人自称忠诚,
但信实的人,谁能遇着呢?
7 行为完全的义人,
他的后代是有福的。
8 君王坐在审判的位上,
他的眼目查察一切恶事。
9 谁能说:"我洁净了我的心,
我是清洁无罪的"?
10 不同的法码,不同的量器,
两样都是耶和华所厌恶的。
11 孩童的行动是否清洁正直,
凭他的行为就可以把他自己显明出来。
12 能听的耳朵和能看的眼睛,
两样都是耶和华所造的。
13 不要贪睡,免得你贫穷;
睁开眼睛,你才有饱餐。
14 买东西的说:"不好,不好!"
离去以后,他就自夸。
15 虽有金子、许多红宝石和宝器,
但充满知识的嘴唇比这一切更宝贵。
16 谁为陌生人作保证人,就拿去谁的衣服;
谁替妓女作保证人,谁就要作担保。
17 欺骗得来的食物,人总觉得甘甜;
事后他的口必充满沙石。
18 计划要有筹算才能确立;
作战也要倚靠智谋。
19 到处搬弄是非的,泄露秘密;
口无遮拦的,不可与他结交。
20 咒骂父母的,
他的灯必在漆黑的幽暗中熄灭。
21 起初迅速得来的产业,
最后却不是福气。
22 你不要说:"我要以恶报恶";
要等候耶和华,他必拯救你。
23 不同的法码是耶和华所厌恶的;
诡诈的天平,也是邪恶的。
24 人的脚步是由耶和华所定,
人怎能明白自己的道路呢?
25 如果有人轻率地说:"这是归 神为圣之物",
许愿以后才重新考虑,就是自陷网罗。
26 智慧的王簸散恶人,
并用车轮碾他们。
27 人的灵是耶和华的灯,
探照人的脏腑。
28 慈爱和信实保护君王,
他的王位也藉慈爱维持。
29 气力是年轻人的荣耀,
白发是老年人的尊荣。
30 鞭伤能除净人的邪恶,
责打能洗净人的脏腑。
1 Vinen er en spotter, sterk drikk volder støi, og hver den som raver av den, blir ikke vis.
2 Den redsel en konge vekker, er som løvens brøl; den som gjør ham vred, spiller sitt liv.
3 Det er en ære for en mann at han holder sig borte fra trette, men enhver dåre viser tenner.
4 Om vinteren vil den late ikke pløie, derfor søker han forgjeves efter grøde om høsten.
5 Tankene i en manns hjerte er et dypt vann, men en forstandig mann drar det op.
6 Mange mennesker roper høit, hver om sin kjærlighet; men hvem finner vel en trofast mann?
7 Den rettferdige vandrer i ustraffelighet; lykkelige er hans barn efter ham.
8 En konge som sitter på sitt dommersete, sikter og skiller ut alt ondt med sine øine.
9 Hvem kan si: Jeg har renset mitt hjerte, jeg er fri for min synd?
10 To slags vektstener og to slags mål(-)begge deler er en vederstyggelighet for Herren.
11 Allerede den unge gutt viser ved sine gjerninger om hans ferd vil bli ren og rett.
12 ¥ret som hører, og øiet som ser(-)Herren har skapt dem begge to.
13 Elsk ikke søvn, forat du ikke skal bli fattig! Lukk dine øine op, så får du brød nok å ete.
14 Dårlig, dårlig! sier kjøperen; men når han går bort, roser han sig.
15 Det er nok gull og perler i mengde, men kyndige leber er en kostelig ting.
16 Ta hans klær, han har gått i borgen for en annen, og ta pant av ham for fremmedes skyld!
17 Brød vunnet ved svik smaker mannen søtt, men siden blir hans munn full av småsten.
18 Planer får fremgang ved rådslagning; søk veiledning også når du fører krig!
19 Den som går omkring som baktaler, åpenbarer hemmeligheter, og med den som er åpenmunnet, skal du ikke ha noget å gjøre.
20 Den som banner sin far og sin mor, hans lampe skal slukne i belgmørke.
21 En arv som en fra først av har revet til sig, blir til sist uten velsignelse.
22 Si ikke: Jeg vil gjengjelde med ondt! Bi på Herren, og han skal frelse dig!
23 To slags vektstener er en vederstyggelighet for Herren, og falsk vekt er noget ondt.
24 Herren styrer mannens skritt; hvorledes skulde et menneske skjønne sin vei?
25 Det er farlig for et menneske at han i tankeløshet vier noget til Gud og først bakefter overveier sine løfter.
26 En vis konge skiller ut de ugudelige og lar hjulet gå over dem.
27 Menneskets ånd er en Herrens lampe; den ransaker alle lønnkammerne i hans indre.
28 Miskunnhet og sanndruhet er en vakt om kongen, og han støtter sin trone ved miskunnhet.
29 De unges pryd er deres kraft, og de gamles ære er de grå hår.
30 Et tuktemiddel for de onde er buler og sår og slag, som trenger inn i hjertets indre.