1 关怀穷乏人的有福了; 在遭难的日子, 耶和华必救他。

2 耶和华要保护他, 使他生存; 他在地上要称为有福的; 求你不要照着他敌人的心愿把他交给他们。

3 他患病在床, 耶和华必扶持他; 在病榻中你使他恢复健康。

4 至于我, 我曾说: "耶和华啊! 求你恩待我; 求你医治我, 因为我得罪了你。"

5 我的仇敌用恶毒的话中伤我, 说: "他什么时候死呢?他的名字什么时候消灭呢?"

6 即使他来看我, 说的也是假话; 他把奸诈积存在心里, 走到外面才说出来。

7 所有憎恨我的人, 都交头接耳地议论我; 他们设恶计要害我, 说:

8 "有恶疾临到他身上; 他既然躺下了, 就必一病不起。"

9 连我信任的密友, 就是那吃我饭的, 也用脚踢我。

10 至于你, 耶和华啊! 求你恩待我, 使我康复起来, 好报复他们。

11 因此我就知道你喜爱我, 因为我的仇敌不能向我欢呼夸胜。

12 至于我, 你因为我正直, 就扶持我; 你使我永远站在你面前。

13 耶和华以色列的 神是应当称颂的, 从永远直到永远。阿们, 阿们。

1 (다윗의 시. 영장으로 한 노래) 빈약한 자를 권고하는 자가 복이 있음이여 재앙의 날에 여호와께서 저를 건지시리로다

2 여호와께서 저를 보호하사 살게 하시리니 저가 세상에서 복을 받을 것이라 주여, 저를 그 원수의 뜻에 맡기지 마소서

3 여호와께서 쇠약한 병상에서 저를 붙드시고 저의 병중 그 자리를 다 고쳐 펴시나이다

4 내가 말하기를 여호와여, 나를 긍휼히 여기소서 내가 주께 범죄하였사오니 내 영혼을 고치소서 하였나이다

5 나의 원수가 내게 대하여 악담하기를 저가 어느 때에나 죽고 그 이름이 언제나 멸망할꼬 하며

6 나를 보러 와서는 거짓을 말하고 그 중심에 간악을 쌓았다가 나가서는 이를 광포하오며

7 나를 미워하는 자가 다 내게 대하여 수군거리고 나를 해하려고 꾀하며

8 이르기를 악한 병이 저에게 들었으니 이제 저가 눕고 다시 일지 못하리라 하오며

9 나의 신뢰하는바 내 떡을 먹던 나의 가까운 친구도 나를 대적하여 그 발꿈치를 들었나이다

10 그러하오나 주 여호와여, 나를 긍휼히 여기시고 일으키사 나로 저희에게 보복하게 하소서

11 나의 원수가 승리치 못하므로 주께서 나를 기뻐하시는 줄을 내가 아나이다

12 주께서 나를 나의 완전한 중에 붙드시고 영영히 주의 앞에 세우시나이다

13 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬송할지로다 ! 아멘, 아멘