1 万民哪! 你们要听这话; 世上的居民哪! 你们要留心听。

2 不论地位高低, 或贫或富, 都要一同留心听。

3 我的口要说出智慧的话; 我的心要默想明智的事。

4 我要留心聆听箴言; 我要弹琴解开谜语。

5 在患难的日子, 暗中迫害我的恶人围绕我的时候, 我何须惧怕呢?

6 他们倚靠财富, 自夸多财。

7 但他们没有一个能把他的兄弟赎回, 或把他的赎价交给 神,

8 (因为他生命的赎价非常昂贵, 只好永远放弃, )

9 使他永远活着, 不见朽坏。

10 他看见智慧人死去, 愚昧人和愚顽人一同灭亡, 把他们的财产留给别人。

11 他们心里想, 他们的家必永存, 他们的住处必留到万代; 他们以自己的名, 称自己的地方。

12 但是人不能长享富贵; 他们就像要灭亡的牲畜一样。

13 这就是愚昧人的道路; 但在他们以后的人, 还欣赏他们的话。(细拉)

14 他们好像羊群被派定下阴间; 死亡必作他们的牧人。到了早晨, 正直人要管辖他们; 他们的形体必被阴间消灭, 他们再没有住处。

15 但 神必救赎我的灵魂脱离阴间的权势, 因为他必把我接去。(细拉)

16 别人发财, 家室增荣的时候, 你不要惧怕。

17 因为他死的时候, 什么也不能带走; 他的荣华也不能随他下去。

18 他在世的时候, 虽然自称是有福的, 并且说: "只要你丰足, 人就称赞你。"

19 他还要归到他历代的祖宗那里去, 永不再见光明。

20 人享富贵而不聪明, 就像要灭亡的牲畜一样。

1 (고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 만민들아 이를 들어라 세상의 거민들아 귀를 기울이라

2 귀천 빈부를 물론하고 다 들을지어다

3 내 입은 지혜를 말하겠고 내 마음은 명철을 묵상하리로다

4 내가 비유에 내 귀를 기울이고 수금으로 나의 오묘한 말을 풀리로다

5 죄악이 나를 따라 에우는 환난의 날에 내가 어찌 두려워하랴

6 자기의 재물을 의지하고 풍부함으로 자긍하는 자는

7 아무도 결코 그 형제를 구속하지 못하며 저를 위하여 하나님께 속전을 바치지도 못할 것은

8 저희 생명의 구속이 너무 귀하며 영영히 못할 것임이라

9 저로 영존하여 썩음을 보지 않게 못하리니

10 저가 보리로다 지혜있는 자도 죽고 우준하고 무지한 자도 같이 망하고 저희 재물을 타인에게 끼치는도다

11 저희의 속 생각에 그 집이 영영히 있고 그 거처가 대대에 미치리라 하여 그 전지를 자기 이름으로 칭하도다

12 사람은 존귀하나 장구치 못함이여 멸망하는 짐승같도다

13 저희의 이 행위는 저희의 우매함이나 후세 사람은 오히려 저희 말을 칭찬하리로다 (셀라)

14 양 같이 저희를 음부에 두기로 작정되었으니 사망이 저희 목자일 것이라 정직한 자가 아침에 저희를 다스리리니 저희 아름다움이 음부에서 소멸하여 그 거처조차 없어지려니와

15 하나님은 나를 영접하시리니 이러므로 내 영혼을 음부의 권세에서 구속하시리로다 (셀라)

16 사람이 치부하여 그 집 영광이 더할 때에 너는 두려워 말지어다

17 저가 죽으매 가져가는 것이 없고 그 영광이 저를 따라 내려가지 못함이로다

18 저가 비록 생시에 자기를 축하하며 스스로 좋게 함으로 사람들에게 칭찬을 받을지라도

19 그 역대의 열조에게로 돌아가리니 영영히 빛을 보지 못하리로다

20 존귀에 처하나 깨닫지 못하는 사람은 멸망하는 짐승같도다