1 住在至高者的隐密处的, 必在全能者的荫庇下安居。

2 我要对耶和华说: "你是我的避难所, 我的保障, 你是我的 神, 我所倚靠的。"

3 他必救你脱离捕鸟的人的网罗, 脱离致命的瘟疫。

4 他必用自己的羽毛遮盖你, 你要投靠在他的翅膀底下; 他的信实像盾牌, 像坚垒。

5 你不必害怕黑夜的惊恐, 或是白日的飞箭;

6 也不必害怕黑暗中流行的瘟疫, 或是在正午把人毁灭的毒病。

7 虽有千人仆倒在你的左边, 万人仆倒在你的右边, 但灾害必不临近你。

8 不过你要亲眼观看, 看见恶人遭报。

9 你既然把耶和华当作自己的避难所, 把至高者当作自己的居所,

10 祸患必不临到你, 灾害必不临近你的帐棚。

11 因为他为了你, 会吩咐自己的使者, 在你所行的一切路上保护你。

12 他们必用手托住你, 免得你的脚碰到石头。

13 你必践踏狮子和虺蛇。你必踏碎少壮狮子和大蛇。

14 耶和华说: "因为他恋慕我, 我必搭救他; 因为他认识我的名, 我必保护他。

15 他求告我, 我必应允他; 他在患难中, 我必与他同在; 我必拯救他, 使他得尊荣。

16 我必使他得享长寿, 又向他显明我的救恩。"

1 지존자의 은밀한 곳에 거하는 자는 전능하신 자의 그늘 아래 거하리로다

2 내가 여호와를 가리켜 말하기를 저는 나의 피난처요, 나의 요새요, 나의 의뢰하는 하나님이라 하리니

3 이는 저가 너를 새 사냥군의 올무에서와 극한 염병에서 건지실 것임이로다

4 저가 너를 그 깃으로 덮으시리니 네가 그 날개 아래 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손 방패가 되나니

5 너는 밤에 놀램과 낮에 흐르는 살과

6 흑암 중에 행하는 염병과 백주에 황폐케 하는 파멸을 두려워 아니하리로다

7 천인이 네 곁에서, 만인이 네 우편에서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 못하리로다

8 오직 너는 목도하리니 악인의 보응이 네게 보이리로다

9 네가 말하기를 여호와는 나의 피난처시라 하고 지존자로 거처를 삼았으므로

10 화가 네게 미치지 못하며 재앙이 네 장막에 가까이 오지 못하리니

11 저가 너를 위하여 그 사자들을 명하사 네 모든 길에 너를 지키게 하심이라

12 저희가 그 손으로 너를 붙들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다

13 네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 뱀을 발로 누르리로다

14 하나님이 가라사대 저가 나를 사랑한즉 내가 저를 건지리라 저가 내 이름을 안즉 내가 저를 높이리라

15 저가 내게 간구하리니 내가 응답하리라 저희 환난 때에 내가 저와 함께하여 저를 건지고 영화롭게 하리라

16 내가 장수함으로 저를 만족케 하며 나의 구원으로 보이리라 하시도다