1 住在至高者的隐密处的, 必在全能者的荫庇下安居。 2 我要对耶和华说: "你是我的避难所, 我的保障, 你是我的 神, 我所倚靠的。" 3 他必救你脱离捕鸟的人的网罗, 脱离致命的瘟疫。 4 他必用自己的羽毛遮盖你, 你要投靠在他的翅膀底下; 他的信实像盾牌, 像坚垒。 5 你不必害怕黑夜的惊恐, 或是白日的飞箭; 6 也不必害怕黑暗中流行的瘟疫, 或是在正午把人毁灭的毒病。 7 虽有千人仆倒在你的左边, 万人仆倒在你的右边, 但灾害必不临近你。 8 不过你要亲眼观看, 看见恶人遭报。 9 你既然把耶和华当作自己的避难所, 把至高者当作自己的居所, 10 祸患必不临到你, 灾害必不临近你的帐棚。 11 因为他为了你, 会吩咐自己的使者, 在你所行的一切路上保护你。 12 他们必用手托住你, 免得你的脚碰到石头。 13 你必践踏狮子和虺蛇。你必踏碎少壮狮子和大蛇。 14 耶和华说: "因为他恋慕我, 我必搭救他; 因为他认识我的名, 我必保护他。 15 他求告我, 我必应允他; 他在患难中, 我必与他同在; 我必拯救他, 使他得尊荣。 16 我必使他得享长寿, 又向他显明我的救恩。"
1 지존자의 은밀한 곳에 거하는 자는 전능하신 자의 그늘 아래 거하리로다2 내가 여호와를 가리켜 말하기를 저는 나의 피난처요, 나의 요새요, 나의 의뢰하는 하나님이라 하리니3 이는 저가 너를 새 사냥군의 올무에서와 극한 염병에서 건지실 것임이로다4 저가 너를 그 깃으로 덮으시리니 네가 그 날개 아래 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손 방패가 되나니5 너는 밤에 놀램과 낮에 흐르는 살과6 흑암 중에 행하는 염병과 백주에 황폐케 하는 파멸을 두려워 아니하리로다7 천인이 네 곁에서, 만인이 네 우편에서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 못하리로다8 오직 너는 목도하리니 악인의 보응이 네게 보이리로다9 네가 말하기를 여호와는 나의 피난처시라 하고 지존자로 거처를 삼았으므로10 화가 네게 미치지 못하며 재앙이 네 장막에 가까이 오지 못하리니11 저가 너를 위하여 그 사자들을 명하사 네 모든 길에 너를 지키게 하심이라12 저희가 그 손으로 너를 붙들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다13 네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 뱀을 발로 누르리로다14 하나님이 가라사대 저가 나를 사랑한즉 내가 저를 건지리라 저가 내 이름을 안즉 내가 저를 높이리라15 저가 내게 간구하리니 내가 응답하리라 저희 환난 때에 내가 저와 함께하여 저를 건지고 영화롭게 하리라16 내가 장수함으로 저를 만족케 하며 나의 구원으로 보이리라 하시도다