1 And Job answered and said,2 Hear attentively my speech, and let this replace your consolations.3 Suffer me and I will speak; and after I have spoken, mock on!4 As for me, is my complaint to a man? or wherefore should not my spirit be impatient?5 Mark me, and be astonished, and lay the hand upon the mouth.6 Even when I think {thereon}, I am affrighted, and trembling taketh hold of my flesh.7 Wherefore do the wicked live, grow old, yea, become mighty in power?8 Their seed is established with them in their sight, and their offspring before their eyes.9 Their houses are safe from fear, neither is the rod of +God upon them.10 Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.11 They send forth their little ones like a flock, and their children dance.12 They shout to the tambour and harp, and rejoice at the sound of the pipe.13 They spend their days in prosperity, and in a moment go down to Sheol.14 And they say unto *God, Depart from us, for we desire not the knowledge of thy ways!15 What is the Almighty that we should serve him? and what are we profited if we pray unto him?16 Behold, their prosperity is not in their hand. The counsel of the wicked be far from me!17 How often is the lamp of the wicked put out, and cometh their calamity upon them? Doth he distribute sorrows {to them} in his anger?18 Do they become as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away?19 +God layeth up {the punishment of} his iniquity for his children; he rewardeth him, and he shall know {it}:20 His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the fury of the Almighty.21 For what pleasure should he have in his house after him, when the number of his months is cut off?22 Can any teach *God knowledge? And he it is that judgeth those that are high.23 One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet;24 His sides are full of fat, and the marrow of his bones is moistened;25 And another dieth in bitterness of soul, and hath not tasted good:26 Together they lie down in the dust, and the worms cover them.27 Lo, I know your thoughts, and the devices ye wrongfully imagine against me.28 For ye say, Where is the house of the noble? and where the tent of the dwellings of the wicked?29 Have ye not asked the wayfarers? and do ye not regard their tokens:30 That the wicked is reserved for the day of calamity? They are led forth to the day of wrath.31 Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?32 Yet is he carried to the graves, and watch is kept over the tomb.33 The clods of the valley are sweet unto him; and every man followeth suit after him, as there were innumerable before him.34 How then comfort ye me in vain? Your answers remain perfidious.
1 Et Job prit la parole, et dit:2 Écoutez attentivement mes discours, et que cela me tienne lieu de vos consolations!3 Supportez-moi, et je parlerai; et, après que j'aurai parlé, tu te moqueras.4 Mais est-ce à un homme que s'adresse ma plainte? Et comment ne perdrais-je pas toute patience?5 Regardez-moi, et soyez étonnés, et mettez la main sur la bouche.6 Quand j'y pense, je suis éperdu, et un frisson saisit ma chair.7 Pourquoi les méchants vivent-ils, vieillissent-ils, et croissent-ils en force?8 Leur postérité s'établit devant eux, avec eux, et leurs rejetons sont sous leurs yeux.9 Leurs maisons sont en paix, à l'abri de la crainte, et la verge de Dieu n'est pas sur eux.10 Leur taureau n'est jamais impuissant, leur génisse vêle et n'avorte pas.11 Ils font courir devant eux leurs enfants comme un troupeau, et leur progéniture bondit.12 Ils chantent avec le tambourin et la harpe, ils s'égaient au son du hautbois,13 Ils passent leurs jours dans le bonheur, et ils descendent au Sépulcre en un moment.16 Voici, leur bonheur n'est-il pas en leurs mains? (Que le conseil des méchants soit loin de moi!)17 Combien de fois arrive-t-il que la lampe des méchants s'éteigne, que leur ruine vienne sur eux, que Dieu leur partage leurs lots dans sa colère,18 Qu'ils soient comme la paille au souffle du vent, et comme la balle enlevée par le tourbillon?20 Qu'il voie de ses propres yeux sa ruine, qu'il boive la colère du Tout-Puissant!21 Car, que lui importe sa maison après lui, quand le nombre de ses mois est tranché?22 Enseignerait-on la science à Dieu, lui qui juge ceux qui sont élevés?23 L'un meurt au sein du bien-être, tout à son aise et en repos.24 Ses flancs sont chargés de graisse, et ses os comme abreuvés de moelle;25 Un autre meurt dans l'amertume de son âme, n'ayant jamais goûté le bonheur:26 Ils sont couchés ensemble dans la poussière, et les vers les couvrent.27 Voici, je connais vos pensées et les desseins que vous formez contre moi.28 Car vous dites: Où est la maison de l'homme opulent, et où est la tente, demeure des méchants?29 N'avez-vous jamais interrogé les voyageurs, et n'avez-vous pas reconnu, par leurs témoignages,30 Qu'au jour de la calamité, le méchant est épargné, et qu'au jour des colères, il est éloigné?31 Qui lui représente en face sa conduite, et qui lui rend ce qu'il a fait?32 Il est porté au tombeau, et, sur le tertre, il veille encore.33 Les mottes de la vallée lui sont légères; après lui, suivent à la file tous les hommes, et devant lui, la foule est innombrable.34 Comment donc me donnez-vous des consolations vaines? De vos réponses, ce qui reste, c'est la fausseté.