1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold which they refine;2 Iron is taken out of the dust, and copper is molten out of the stone.3 {Man} putteth an end to the darkness, and exploreth to the utmost limit, the stones of darkness and of the shadow of death.4 He openeth a shaft far from the inhabitants {of the earth}: forgotten of the foot, they hang suspended; away below men they hover.5 As for the earth, out of it cometh bread, and underneath it is turned up as by fire;6 The stones of it are the place of sapphires, and it hath dust of gold.7 It is a path no bird of prey knoweth, and the vulture's eye hath not seen it;8 The proud beasts have not trodden it, nor the fierce lion passed over it.9 {Man} putteth forth his hand upon the flinty rock, he overturneth the mountains by the root.10 He cutteth out channels in the rocks, and his eye seeth every precious thing.11 He bindeth the streams that they drip not, and what is hidden he bringeth forth to light.12 But wisdom, where shall it be found? and where is the place of understanding?13 Man knoweth not the value thereof; and it is not found in the land of the living.14 The deep saith, It is not in me; and the sea saith, It is not with me.15 Choice gold cannot be given for it, nor silver be weighed for its price.16 It is not set in the balance with gold of Ophir, with the precious onyx, and the sapphire.17 Gold and glass cannot be compared to it, nor vessels of fine gold be its exchange.18 Corals and crystal are no more remembered; yea, the acquisition of wisdom is above rubies.19 The topaz of Ethiopia shall not be compared to it, neither shall it be set in the balance with pure gold.20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?21 For it is hidden from the eyes of all living, and concealed from the fowl of the heavens.22 Destruction and death say, We have heard its report with our ears.23 God understandeth the way thereof, and he knoweth its place:24 For he looketh to the ends of the earth, he seeth under the whole heaven.25 In making a weight for the wind, and meting out the waters by measure,26 In appointing a statute for the rain, and a way for the thunder's flash:27 Then did he see it, and declare it; he established it, yea, and searched it out;28 And unto man he said, Lo, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
1 L'argent a des lieux d'extraction, et l'or a des endroits où on l'affine.2 Le fer se tire de la poussière, et la pierre fondue donne l'airain.3 L'homme dissipe les ténèbres; il explore, jusqu'aux extrêmes limites, la pierre qui est dans l'obscurité et l'ombre de la mort.4 Il creuse un puits, loin des passants; ne se souvenant plus de ses pieds, il est suspendu et balancé loin des humains.5 C'est de la terre que sort le pain, et elle est bouleversée, dans ses profondeurs, comme par le feu.6 Ses rochers sont la demeure du saphir, et l'on y trouve la poudre d'or.7 L'oiseau de proie n'en connaît pas le chemin, et l'œil du milan ne le découvre pas.8 Les bêtes féroces n'y ont point marché, le lion n'a point passé par là.9 L'homme met la main sur le granit; il bouleverse les montagnes jusqu'en leurs fondements.10 Il taille des galeries dans les rochers, et son oeil découvre tout ce qu'il y a de précieux.11 Il arrête la filtration des eaux, et il met au jour ce qui était caché.12 Mais la sagesse, où la trouvera-t-on? Où donc est le lieu de l'intelligence?13 L'homme ne connaît pas son prix, et elle ne se trouve pas dans la terre des vivants.14 L'abîme dit: Elle n'est pas en moi; et la mer dit: Elle n'est pas avec moi.15 Elle ne se donne pas pour de l'or fin, elle ne s'achète pas au poids de l'argent.16 On ne la met pas en balance avec l'or d'Ophir; ni avec le précieux onyx, ni avec le saphir.17 On ne la compare point avec l'or et avec le verre, et on ne l'échange pas pour des vases d'or fin.18 On ne parle ni du corail ni du cristal, et la possession de la sagesse vaut plus que des perles.19 On ne la compare pas avec la topaze d'Éthiopie; on ne la met pas en balance avec l'or le plus fin.20 Mais la sagesse, d'où viendra-t-elle? Et où donc est la demeure de l'intelligence?21 Elle est cachée aux yeux de tous les vivants; elle se dérobe aux oiseaux des cieux.22 Le gouffre et la mort disent: Nous avons de nos oreilles entendu parler d'elle.23 C'est Dieu qui sait son chemin; c'est lui qui connaît sa demeure.24 Car il regarde, lui, jusqu'aux extrémités du monde; il voit sous tous les cieux.25 Quand il donnait au vent son poids, quand il pesait et mesurait les eaux,26 Quand il prescrivait une loi à la pluie, et un chemin à l'éclair des tonnerres,27 Il la vit alors et la proclama; il l'établit, et même il la sonda;28 Puis il dit à l'homme: Voici, la crainte du Seigneur, c'est la sagesse, et se détourner du mal, c'est l'intelligence.