Publicidade

Isaías 30

KJV
Voi-huuto Juudaa vastaan, joka etsii Egyptin apua. Tottelemattomuus Herraa kohtaan johtaa perikatoon. Armahdetun Siionin autuus; sen vihollisten tuomio.

1 Jes. 1:2,5Voi uppiniskaisia lapsia, sanoo Herra,

jotka pitävät neuvoa, mikä ei ole minusta,

ja hierovat liittoa ilman minun henkeäni,

kooten syntiä synnin päälle;

2 Jes. 31:1; Jer. 37:7; Hes. 17:15jotka menevät Egyptiin, kysymättä minulta,

turvautuakseen faraon turviin

ja etsiäkseen suojaa Egyptin varjossa!

3 Jes. 20:5; Jes. 36:6Faraon turva koituu teille häpeäksi

ja suojan etsiminen Egyptin varjosta häväistykseksi.

4 Ps. 78:12; Jes. 19:11,13Sillä vaikka hänen ruhtinaansa ovat Sooanissa

ja hänen sanansaattajansa saapuneet Haanekseen asti,

5 Jer. 2:36joutuvat kaikki häpeään kansan tähden,

josta heillä ei ole hyötyä

ei apua, ei hyötyä, vaan häpeätä ja pilkkaa.

6 Job 40:10Ennustus Eteläisen maan Behemotia vastaan.

Halki ahdingon ja ahdistuksen maan,

halki naarasleijonan ja jalopeuran maan,

kyykäärmeen ja lentävän käärmeen maan

he kuljettavat aasinvarsojen selässä rikkautensa

ja kamelien kyttyrällä aarteensa

kansan tykö, josta ei hyötyä ole.

7 Egyptin apu on turha ja tyhjä;

sentähden minä annan sille nimen:

"RahabNimi merkitsee: melunpitäjä., joka ei pääse paikaltansa".

8 Jes. 8:1Mene siis nyt

ja kirjoita se tauluun heidän läsnäollessaan

ja piirrä se kirjaan,

että se säilyisi tuleviin aikoihin,

ainiaan, iankaikkisesti.

9 2. Kun. 17:14; Neh. 9:16Sillä he ovat niskoitteleva kansa,

ovat vilpillisiä lapsia,

lapsia, jotka eivät tahdo kuulla Herran lakia,

10 Miika 2:11jotka sanovat näkijöille: "Älkää nähkö",

ja ennustajille: "Älkää ennustako meille tosia,

puhukaa meille mieluisia,

ennustakaa silmänlumeita.

11 Poiketkaa tieltä, väistykää polulta;

viekää pois silmistämme Israelin Pyhä."

12 Sentähden, näin sanoo Israelin Pyhä:

Koska te halveksitte tätä sanaa

ja luotatte väkivaltaan ja vääryyteen

ja siihen turvaudutte,

13 niin tämä synti on oleva

kuin repeämä korkeassa muurissa,

joka uhkaa sortua ja pullistuu;

se särkyy äkkiä, yhtäkkiä.

14 Jer. 19:10Se särkyy, niinkuin särkyy savenvalajan astia,

joka lyödään rikki säälimättä,

niin ettei sen sirpaleista löydy palasta,

millä ottaa tulta liedestä

tai ammentaa vettä altaasta.

15 Ps. 37:7Sillä näin sanoo Herra, Herra, Israelin Pyhä:

Kääntymällä ja pysymällä hiljaa te pelastutte,

rauhallisuus ja luottamus on teidän väkevyytenne;

mutta te ette tahtoneet,

16 2. Kun. 25:4vaan sanoitte: "Ei!

Hevosilla me tahdomme kiitää"

niinpä saatte kiitää pakoon.

"Nopean selässä me tahdomme ratsastaa"

niinpä ovat vainoojanne nopeat.

17 3. Moos. 26:36; 5. Moos. 28:25; 5. Moos. 32:30Tuhat pakenee yhden uhkaa;

viiden uhkaa te pakenette,

kunnes se, mikä teistä jää,

on kuin merkkipuu vuoren huipulla,

kuin lipputanko kukkulalla.

18 Ps. 2:12; Ps. 34:9; Ps. 40:5; Sananl. 16:20; Jer. 17:7Sentähden Herra odottaa,

että voisi olla teille armollinen,

sentähden hän nousee armahtaaksensa teitä;

sillä Herra on oikeuden Jumala.

Autuaita kaikki, jotka häntä odottavat!

19 Jes. 58:9; Jes. 65:24Sinä kansa, joka asut Siionissa, Jerusalemissa, älä itke! Hän on sinulle totisesti armollinen, kun apua huudat; sen kuullessaan hän vastaa sinulle kohta. 20 Vaikka Herra antaa teille hädän leipää ja ahdistuksen vettä, niin ei sinun opettajasi sitten enää kätkeydy, vaan sinun silmäsi saavat nähdä sinun opettajasi. 21 Ja sinun korvasi kuulevat takaasi tämän sanan, milloin poikkeatte oikealle tai vasemmalle: "Tässä on tie, sitä käykää". 22 Jes. 2:20; Jes. 31:7Silloin sinä havaitset saastaiseksi veistettyjen jumalankuviesi hopeapäällystyksen ja valettujen jumalankuviesi kultakuoren; sinä viskaat ne pois kuin inhotuksen, sinä sanot niille: "Ulos!" 23 3. Moos. 26:4; 5. Moos. 11:14; 5. Moos. 28:12Niin hän antaa sateen sinun siemenellesi, jonka maahan kylvät, ja maan sadosta leivän, joka on oleva mehevä ja lihava, ja sinun karjasi on sinä päivänä käyvä laajalla laitumella. 24 Härät ja aasinvarsat, jotka peltotyötä tekevät, syövät suolaista rehuviljaa, joka on viskattu hangolla ja viskimellä. 25 Jes. 34:2; Jes. 41:18; Hes. 39:4,17; Ilm. 19:17Ja kaikilla korkeilla vuorilla ja kaikilla ylhäisillä kukkuloilla on oleva puroja, vesivirtoja, suuren surmaamisen päivänä, tornien sortuessa. 26 Ja kuun valo on oleva kuin auringon valo, ja auringon valo on oleva seitsenkertainen, oleva niinkuin seitsemän päivän valo, sinä päivänä, jona Herra sitoo kansansa vammat ja parantaa siihen isketyt haavat.

27 2. Moos. 24:17; 5. Moos. 4:24; 5. Moos. 9:3; 2. Sam. 22:9; Hebr. 12:29Katso, Herran nimi tulee kaukaa,

hänen vihansa leimuaa, ja sankka savu tupruaa;

hänen huulensa ovat täynnä hirmuisuutta,

ja hänen kielensä on kuin kuluttava tuli.

28 Jes. 8:8Hänen hengityksensä on kuin virta, joka tulvii

ja ulottuu kaulaan asti;

se seuloo kansakuntia turmion seulassa

ja panee eksyttäväiset suitset kansojen suupieliin.

29 Ps. 42:5Silloin te veisaatte

niinkuin yöllä, kun pyhä juhla alkaa,

ja sydämenne riemuitsee

niinkuin sen, joka huilujen soidessa astuu

vaeltaen Herran vuorelle,

Israelin kallion tykö.

30 2. Moos. 9:23; Joos. 10:11; Jes. 29:6Herra antaa kuulla äänensä voiman

ja nähdä käsivartensa laskeutuvan alas

vihan tuimuudessa ja kuluttavan tulen liekissä,

pilvenpurkuna, rankkasateena ja raekivinä.

31 Sillä Herran äänestä peljästyy Assur.

Hän lyö vitsalla.

32 Ja jokaisella sallimuksen sauvan iskulla,

jonka Herra häneen satuttaa,

soivat vaskirummut ja kanteleet,

ja hän sotii häntä vastaan,

sotii kättä heiluttaen.

33 2. Kun. 23:10; Jer. 7:31; Jer. 19:6; Jer. 19:13-14; Ilm. 19:20; Ilm. 20:14; Ilm. 21:8Sillä aikoja sitten on polttopaikka valmistettu;

kuninkaallekin se on varattu.

Syvä ja leveä on sen liesi,

tulta ja polttopuita paljon.

Herran henkäys kuin tulikivi-virta sytyttää sen.

1 Woe to the rebellious children, saith the LORD, that take counsel, but not of me; and that cover with a covering, but not of my spirit, that they may add sin to sin: 2 That walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt! 3 Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion. 4 For his princes were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes. 5 They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach. 6 The burden of the beasts of the south: into the land of trouble and anguish, from whence come the young and old lion, the viper and fiery flying serpent, they will carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the bunches of camels, to a people that shall not profit them. 7 For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.30.7 concerning…: or, to her

8 Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever:30.8 the…: Heb. the latter day 9 That this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of the LORD: 10 Which say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits: 11 Get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us. 12 Wherefore thus saith the Holy One of Israel, Because ye despise this word, and trust in oppression and perverseness, and stay thereon:30.12 oppression: or, fraud 13 Therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking cometh suddenly at an instant. 14 And he shall break it as the breaking of the pottersvessel that is broken in pieces; he shall not spare: so that there shall not be found in the bursting of it a sherd to take fire from the hearth, or to take water withal out of the pit.30.14 the potters’…: Heb. the bottle of potters 15 For thus saith the Lord GOD, the Holy One of Israel; In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and ye would not. 16 But ye said, No; for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift. 17 One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on an hill.30.17 a beacon: or, a tree bereft of branches, or, boughs: or, a mast

18 And therefore will the LORD wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the LORD is a God of judgment: blessed are all they that wait for him. 19 For the people shall dwell in Zion at Jerusalem: thou shalt weep no more: he will be very gracious unto thee at the voice of thy cry; when he shall hear it, he will answer thee. 20 And though the Lord give you the bread of adversity, and the water of affliction, yet shall not thy teachers be removed into a corner any more, but thine eyes shall see thy teachers:30.20 affliction: or, oppression 21 And thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it, when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left. 22 Ye shall defile also the covering of thy graven images of silver, and the ornament of thy molten images of gold: thou shalt cast them away as a menstruous cloth; thou shalt say unto it, Get thee hence.30.22 thy graven…: Heb. the graven images of thy silver30.22 cast: Heb. scatter 23 Then shall he give the rain of thy seed, that thou shalt sow the ground withal; and bread of the increase of the earth, and it shall be fat and plenteous: in that day shall thy cattle feed in large pastures. 24 The oxen likewise and the young asses that ear the ground shall eat clean provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fan.30.24 clean: or, savoury: Heb. leavened 25 And there shall be upon every high mountain, and upon every high hill, rivers and streams of waters in the day of the great slaughter, when the towers fall.30.25 high hill: Heb. lifted up, etc 26 Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that the LORD bindeth up the breach of his people, and healeth the stroke of their wound.

27 Behold, the name of the LORD cometh from far, burning with his anger, and the burden thereof is heavy: his lips are full of indignation, and his tongue as a devouring fire:30.27 burden…: or, grievousness of flame30.27 heavy: Heb. heaviness 28 And his breath, as an overflowing stream, shall reach to the midst of the neck, to sift the nations with the sieve of vanity: and there shall be a bridle in the jaws of the people, causing them to err. 29 Ye shall have a song, as in the night when a holy solemnity is kept; and gladness of heart, as when one goeth with a pipe to come into the mountain of the LORD, to the mighty One of Israel.30.29 mighty…: Heb. Rock 30 And the LORD shall cause his glorious voice to be heard, and shall shew the lighting down of his arm, with the indignation of his anger, and with the flame of a devouring fire, with scattering, and tempest, and hailstones.30.30 his glorious…: Heb. the glory of his voice 31 For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down, which smote with a rod. 32 And in every place where the grounded staff shall pass, which the LORD shall lay upon him, it shall be with tabrets and harps: and in battles of shaking will he fight with it.30.32 in every…: Heb. every passing of the rod founded30.32 lay…: Heb. cause to rest upon30.32 with it: or, against them 33 For Tophet is ordained of old; yea, for the king it is prepared; he hath made it deep and large: the pile thereof is fire and much wood; the breath of the LORD, like a stream of brimstone, doth kindle it.30.33 of old: Heb. from yesterday

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-