1 Psaume des enfants de Coré, donné au maître chantre, pour le chanter sur Guittith. 2 Eternel des armées, combien sont aimables tes Tabernacles ! 3 Mon âme désire ardemment, et même elle défaut après les parvis de l’Eternel ; mon coeur et ma chair tressaillent de joie après le Dieu Fort et vivant. 4 Le passereau même a bien trouvé sa maison, et l’hirondelle son nid, où elle a mis ses petits ; tes autels, ô Eternel des armées ! mon Roi, et mon Dieu ! 5 Ô que bien-heureux sont ceux qui habitent en ta maison, et qui te louent incessamment! Sélah. 6 Ô que bien-heureux est l’homme dont la force est en toi, et ceux au coeur desquels sont les chemins battus ! 7 Passant par la vallée de Baca ils la réduisent en fontaine ; la pluie aussi comble les marais. 8 Ils marchent avec force pour se présenter devant Dieu en Sion. 9 Eternel Dieu des armées, écoute ma requête ; Dieu de Jacob, prête l’oreille ; Sélah. 10 Ô Dieu, notre bouclier, vois, et regarde la face de ton Oint. 11 Car mieux vaut un jour en tes parvis, que mille ailleurs. J’aimerais mieux me tenir à la porte en la maison de mon Dieu, que de demeurer dans les tentes des méchants. 12 Car l’Eternel Dieu nous est un soleil et un bouclier ; l’Eternel donne la grâce et la gloire, et il n’épargne aucun bien à ceux qui marchent dans l’intégrité. Eternel des armées, ô que bien-heureux est l’homme qui se confie en toi !
Ao mestre de canto, segundo a melodia "Os lagares". Salmo dos filhos de Corá
1 Quão amáveis são
os teus tabernáculos,
Senhor dos Exércitos!
2 A minha alma está desejosa,
e desfalece pelos átrios do Senhor;
o meu coração e
a minha carne clamam pelo Deus vivo.
3 Até o pardal encontrou casa,
e a andorinha ninho para si,
onde ponha seus filhos,
até mesmo nos teus altares,
Senhor dos Exércitos,
Rei meu e Deus meu.
4 Bem-aventurados os
que habitam em tua casa;
louvar-te-ão continuamente. (Selá.)
5 Bem-aventurado
o homem cuja força está em ti,
em cujo coração estão
os caminhos aplanados.
6 Que, passando pelo vale de Baca,
faz dele uma fonte;
a chuva
também enche os tanques.
7 Vão indo de força em força;
cada um deles
em Sião aparece perante Deus.
8 Senhor Deus dos Exércitos, escuta a minha oração;
inclina os ouvidos,
ó Deus de Jacó! (Selá.)
9 Olha, ó Deus, escudo nosso,
e contempla o rosto do teu ungido.
10 Porque vale mais um dia
nos teus átrios
do que mil.
Preferiria estar à porta da casa
do meu Deus,
a habitar nas tendas dos ímpios.
11 Porque o Senhor Deus é um sol
e escudo;
o Senhor dará graça e glória;
não retirará bem algum
aos que andam na retidão.
12 Senhor dos Exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!