1 Per il Capo de musici. Su "il giglio della testimonianza". Inno di Davide da insegnare; quandegli mosse guerra ai Siri di Mesopotamia e ai Siri di Soba e Joab tornò, e sconfisse 12.000 Idumei nella valle del Sale. O Dio, tu ci hai rigettati, ci hai dispersi, tu ti sei adirato; deh, ci ristabilisci!2 Tu hai fatto tremare la terra, tu lhai schiantata; restaura le sue rotture, perché vacilla.3 Tu hai fatto vedere al tuo popolo cose dure; tu ci hai dato a bere un vino che stordisce.4 Ma tu hai dato a quelli che ti temono una bandiera, perché si levino in favor della verità. Sela.5 Perché i tuoi diletti sian liberati, salvaci con la tua destra e rispondici.6 Iddio ha parlato nella sua santità: Io trionferò, spartirò Sichem e misurerò la valle di Succot.7 Mio è Galaad e mio è Manasse, ed Efraim è la forte difesa del mio capo; Giuda è il mio scettro.8 Moab è il bacino dove mi lavo; sopra Edom getterò il mio sandalo; o Filistia, fammi delle acclamazioni!9 Chi mi condurrà nella città forte? Chi mi menerà fino in Edom?10 Non sarai tu, o Dio, che ci hai rigettati e non esci più, o Dio, coi nostri eserciti?11 Dacci aiuto per uscir dalla distretta, poiché vano è il soccorso delluomo.12 Con Dio noi faremo prodezze, ed egli schiaccerà i nostri nemici.
1 {Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Von David.}2 als er stritt mit den Syrern von Mesopotamien und mit den Syrern von Zoba, und Joab zurückkehrte und die Edomiter im Salztale schlug, zwölftausend Mann.3 Gott, du hast uns verworfen, hast uns zerstreut, bist zornig gewesen; führe uns wieder zurück!4 Du hast das Land {O. die Erde} erschüttert, hast es zerrissen; heile seine Risse, denn es wankt!5 Du hast dein Volk Hartes sehen lassen, mit Taumelwein hast du uns getränkt.6 Denen, die dich fürchten, hast du ein Panier gegeben, daß es sich erhebe um der Wahrheit willen. (Sela.)7 Damit befreit werden deine Geliebten, rette durch deine Rechte und erhöre uns! {Nach and. Lesart: mich; vergl. Ps. 108,6-13}8 Gott hat geredet in seiner Heiligkeit: Frohlocken will ich, will Sichem verteilen und das Tal Sukkoth ausmessen.9 Mein ist Gilead, und mein Manasse, und Ephraim ist die Wehr meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab. {And. üb.: mein Gesetzgeber}10 Moab ist mein Waschbecken, auf Edom will ich meine Sandale werfen; Philistäa, jauchze mir zu!11 Wer wird mich führen in die feste Stadt, wer wird mich leiten bis nach Edom?12 Nicht du, Gott, der du uns verworfen hast, und nicht auszogest, o Gott, mit unseren Heeren?13 Schaffe uns Hülfe aus der Bedrängnis! {O. vom Bedränger} Menschenrettung ist ja eitel.14 Mit Gott werden wir mächtige Taten {Eig. Mächtiges} tun; und er, er wird unsere Bedränger zertreten.