Publicidade

Números 22

TB
ာ​လမ်​ကို​့်​ေါ်​်း

1 တစ်​ဖနေ​ျိုး​ား​ို့​သည်​ီး​ွား၍ ော​်​်၊ ော်​ဒန်​်​ား၊ ေ​ိ​ေါ​ြို့​တစ်​ဖက်၌ ဲ​ောက်​ကြ၏။ 2 ာ​ော​ိ​ျိုး​ား​ို့၌​ြု​ကြ​ော ှု​ုံး​ုံ​ကို၊ ိ​ော်​ား ာ​လက်​မင်း​ိ​်​ျှ်၊ 3 ေ​ျိုး​ား​ို့​သညျား​ြား​ော​ကြော့်၊ ော​်​ား​ို့​သည်​ကြောက်​ွံ့​ကြ၍၊ 4 ွား​သညက်​ပင်​ကို​်း၍​ား​ကဲ့​ို့ ုံး​ရင်း​သညါ​ို့​ပတ်​လည်၌​ှိ​ျှ​ကို ်း၍​ား​့်​မည်​ူ​ပန်​ော​်​ှိ​က်၊ ိ​်​်​ား သက်​ကြီး​ူ​ို့​ား ို​ကြ၏။ ို​ိ​ော်​ား​ာ​လက်​သည်၊ ော​်​ု​ရင်​်​သည်​့်၊ 5 ်​်၌​ီး​ော ်၏​ား​ှာ​ှိ​ော ေ​ော်​ြို့​ော​ား​ာ​လမ်​ကို ေါ်​ပင့်​်း​ှာ၊ ံ​မန်​ို့​ကို​ေ​ွှ်၍၊ ဲ​ု​ု​်​ှ​ောက်​ာ​ော ူ​တစ်​ျိုး​သညြေ​က်​ှာ​ကို​ုံး​ွှ်း​ကါ့​ား၌​ေ​ာ​ျ​ကြ​ြီ။တော၊ ၃၁:၈၂ ပေ၊ ၂:၁၅-၁၆၊ ယု၊ ၁၁။6 ို့​်၍၊ ကြွ​ာ​ါ။ ူ​ျိုး​သညါ့​ထက်​ား​ကြီး​ော​ကြော့် ူ​ို့​ကို ါ့​ို့​ကျိ်​ဲ​ါ။ ို့​ြု​ျှူ​ို့​ကို​ါ​ိုက်၍ ါ့​်​ှ​်​်​ို်​ကော်း ်​်​ို်​့်​မည်။ ကို်​ော်​ကော်း​ျီး​ေး​ော​ူ​သညကော်း​ျီး​မင်္ာ​ံ​သည်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ကို်​ော်​ကျိ်​ဲ​ော​ူ​သညကျိ်​ဲ​အပ်​ော​်​သည်​ကို​လည်း​ကော်း​ါ​ိ​သည်​ှာ​ိုက်​ေ၏။ 7 ော​်​ား​သက်​ကြီး​ူ​ို့​့် ိ​်​်​ား သက်​ကြီး​ူ​ို့​သညြု​ား​်း​လက်​ော်​ါ​ကွား၍၊ ာ​လမ်​ံ​ို့​ောက်​ော​ါ၊ ာ​လက်​မင်း​ကား​ကို ကြား​ျှောက်​ေ၏။ 8 ာ​လမ်​ကေ့​ှာ ရပ်၌​ေ​ကြ​ါ​း။ ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ို်း ါ​်​ြော​မည်​ု​ို​ျှ်၊ ော​ာ​ှိ​ို့​သညာ​လမ်​ံ​ှာ​ေ​ကြ၏။ 9 ု​ား​ခင်​သညာ​လမ်​ှိ​ာ​ို့​ာ၍၊ သင်၌​ှိ​ော ူ​ို့​သညဘယ်​ူ​နည်း​ေး​ော်​ူ​ျှ်၊ 10 ာ​လမ်​ကော​်​ု​ရငိ​ော်​ား​ာ​လက်​သညကျွ်ု်​ီ​ို့ ူ​ကို​ေ​ွှ်၍၊ 11 ဲ​ု​ု​်​ောက်​ာ​ော​ူ​ျား​သည်၊ ြေ​က်​ှာ​ကို ုံး​ွှ်း​က်​ေ​ကြ​ြီ။ ို့​်၍ ကြွ​ာ​ါ။ ူ​ျိုး​ကို ါ့​ို့​ကျိ်​ဲ​ါ။ ို့​ြု​ျှ်၊ ူ​ို့​ကို​ါ​ိုက်၍ ်​်​ို်​ကော်း ်​်​ို်​့်​မည်​ေါ်​ပင့်​ကြော်း​ကို၊ ု​ား​ခင်​ား​ျှောက်​ို၏။ 12 ု​ား​ခင်​ကလည်း၊ သင်​သညူ​ို့​့်​ိုက်​ွား​ို​ူ​ျိုး​ကို ကျိ်​ဲ​ကော်း​ျီး​မင်္ာ​ကို ံ​ော​ူ​ျိုး​်​သည်​ာ​လမ်​ား​့်​ော်​ူ၏။ 13 ံ​နက်​ောက်​ှ၊ ာ​လမ်​သည်​သင်​ို့​သညကို်​်​ို့ ်​ွား​ကြ​ါ​ော့။ သင်​ို့​့်​ါ​ိုက်​ော​့်​ကို ာ​ု​ား​ေး​ော်​ူ​ာ​လက်​မင်း​ေ​ွှ်​ော ာ​ှိ​ို့​ား ်​ြော​ေ၏။ 14 ို​ော​်​ာ​ှိ​ို့​သညာ​လက်​မင်း​ံ​ို့​်​ွား၍၊ ာ​လမ်​သညကျွ်​ော်​ို့​့် ူ​ိုက်​ို​ါ​ျှောက်​ကြ၏။

15 တစ်​ဖနာ​လက်​မင်း​သည်၊ ရင်​ထက်​ေ​က်​ား​့်​ျား၍ ာ​ား​့် ်း​ကြီး​ော​ှူး​မတ်​ို့​ကို ေ​ွှ်​်​သည်​ို်း၊ 16 ူ​ို့​သညာ​လမ်​ံ​ို့​ောက်​ာ၍ ိ​ော်​ား​ာ​လက်​မင်း​ကကို်​ော်​သညါ့​ံ​ို့​ာ​မည်​ကြော်း ဘယ်​ီး​ား​ျှ ှိ​ါ​ေ​့်။ 17 ါ​သညကို်​ော်​ကို ်​ျီး​ြှောက်​မည်။ ကို်​ော်​ော်း​ျှ​ကို ေး​မည်။ ို့​်၍​ကြွ​ာ​ါ။ ူ​ျိုး​ကို ါ့​ို့​ကျိ်​ဲ​ါ​့်​ော်​ူ​ကြော်း​ကို ်​ြော​ကြ၏။ 18 ာ​လမ်​ကလည်း၊ ာ​လက်​မင်း​သညွှေ​ွေ​့်​့်​ော ိ​ိ​နန်း​ော်​ကို​ပငေး​ော်​လည်း၊ ါ​ကိုး​က်​ော ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား၏​ကား​ော်​ကို ်​ကျူး၍ ှု​ကြီး​ငယ်​တစ်​ုံ​တစ်​ု​ကို​ျှ ါ​ြု​ို်။ 19 ို့​ာ​ာ​ု​ား​သညဘယ်​ို့​ထပ်၍​့်​ော်​ူ​မည်​ကို ါ​ိ​မည်​ကြော်း၊ ေ့​ှာ ရပ်၌​ေ​ကြ​ါ​း​ာ​လက်​မင်း​ကျွ်​ို့​ား ်​ြော၏။ 20 ျိ်၌ ု​ား​ခင်​သညာ​လမ်​ှိ​ာ​ို့​ာ၍၊ ို​ူ​ို့​သညသင့်​ကို​ေါ်​်း​ှာ​ာ​ျှ်၊ ူ​ို့​့်​ိုက်​ော့။ ို့​ာ​ါ​ှာ​ား​ျှ​ို်း​ြု​မည်​့်​ော်​ူ၏။ 21 ံ​နက်​ောက်​ာ​လမ်​်း​ကို​က်း​ှီး​တင်​ြီး​ျှ်၊ ော​ာ​ှိ​ို့​့်​ိုက်​ေ၏။

ကော်း​ကင်​မန်​့်​ာ​လမ်၏​်း

22 ို​ို့​ိုက်​ော​ကြော့်၊ ု​ား​ခင်​က်​ော်​က်၍၊ ာ​ု​ား၏ ကော်း​ကင်​မန်​သညူ့​ကို​ီး​ား​်း​ှာ လမ်း၌​ရပ်​ေ၏။ ို​ာ​လမ်​သည်း​ကို​ီး၍ ငယ်​ား​်​ောက်​့် ွား​စဉ်​်၊ 23 ာ​ု​ား၏​ကော်း​ကင်​မန်​သညား​ကို​ိုး​က်၊ လမ်း၌ ရပ်​ေ​သည်​ကို ်း​သည်​်​ျှ်၊ လမ်း​ွှဲ၍ လယ်​ို့​ဝင်​ေ၏။ ာ​လမ်​လည်း ်း​ကို​လမ်း​ို့​်​ေ​်း​ှာ ိုက်​ေ၏။ 24 ာ​ု​ား၏​ကော်း​ကင်​မန်​သည်၊ ်​ျာ်​ော်​ရန်း​်​ဘက်​စပ်​ကြား​လမ်း၌ တစ်​ဖန်​ရပ်​ေ၏။ 25 ာ​ု​ား၏ ကော်း​ကင်​မန်​ကို ်း​သည်​်​်​ော​ါ၊ ော်​ရန်း​တစ်​ဖက်၌​ိုး၍ ာ​လမ်၏​ြေ​ကို ိ​ေ၏။ ာ​လမ်​လည်း တစ်​ဖန်​ိုက်​်​ေ၏။ 26 ာ​ု​ား၏ ကော်း​ကင်​မန်​သည်​ွား၍ လမ်း​တစ်​ဖက်​ဖက်​ျှ ွှဲ​ို်​ောက်း​ြော်း​ော​ရပ်၌ ရပ်​ေ၏။ 27 ်း​သည်​လည်း ာ​ု​ား၏​ကော်း​ကင်​မန်​ကို ်​်​ော​ါ၊ ာ​လမ်​ောက်၌ ဝပ်​က်​ေ၏။ ာ​လမ်​သည်​က်​က်၍ ော်​ှေး​့် ်း​ကို​ိုက်​ေ၏။ 28 ို​ာ​ု​ား​သည်း၏​ှု်​ကို​့်​ော်​ူ၍၊ ်း​က သင်​သညါ့​ကို​ုံး​ကြိ်​ို်​ောိုက်​မည်​ကြော်း၊ ါ​သည်​သင်၌ ဘယ်​ို့​ြု​ိ​နည်း​ာ​လမ်​ား​ေး​ျှ်၊ 29 ာ​လမ်​ကသင်​သညါ့​ကို​ကျီ​ား​ါ​သည်​ကား။ ါ၌​ား​ှိ​ါ​ေ​ော။ ား​ှိ​ျှသင့်​ကို​ု​သတ်​မည်​်း​ား​ို၏။ 30 ်း​ကလည်း၊ ါ​သည်​ေ့​ို်​ောသင်၏​ီး​ကို စဉ်​ံ​ော သင်၏​်း​်​သည်​်​ော။ သင်၌​တစ်​ါ​ျှ ို့​ါ​ြု​ူး​ော​ာ​လမ်​ား​ေး​ျှ်၊ ြု​ူး​်​ြော၏။ 31 ို​ာ​ု​ား​သညာ​လမ်​က်​ိ​ကို​့်​ော်​ူ၍၊ ာ​ု​ား၏ ကော်း​ကင်​မန်​သညား​ကို​ိုး​က်၊ လမ်း၌​ရပ်​ေ​သည်​ကို ာ​လမ်​သည်​်​့် း​ျ၍​်​ဝပ်​ေ၏။ 32 ာ​ု​ား၏ ကော်း​ကင်​မန်​ကလည်း၊ သင်၏​်း​ကို ုံး​ကြိ်​ို်​ောဘယ်​ကြော့်​ိုက်​နည်း။ သင်​ွား​ော​လမ်း​သညါ​့်​ဆန့်​က်​ဘက်​်​ော​ကြော့်၊ သင့်​ကို​ီး​ား​်း​ှာ ါ​က်​ာ​ြီ။ 33 ်း​သည်​ါ့​ကို​်၍ ုံး​ကြိ်​ှော်​ဲ့​ြီ။ ို​ို့​ှော်​ျှ်၊ ကယ်​စင်​စစသင့်​ကို​ါ​သတ်၍ ်း​ကို​သက်​်း​ာ​ေး​ေ​ြီ​ို၏။ 34 ာ​လမ်​ကလည်း၊ ကျွ်ု်​်​ှား​ါ​ြီ။ ကို်​ော်​သညလမ်း၌ ကန့်​လန့်​ေ​ော်​ူ​သည်​ကို ကျွ်ု်​ိ​ါ။ ု​ှာ ို​ော်​ှိ​ျှကျွ်ု်​်​ွား​ါ​မည်​ာ​ု​ား၏ ကော်း​ကင်​မန်​ား​ို​ျှ်၊ 35 ာ​ု​ား၏ ကော်း​ကင်​မန်​ကူ​ို့​့်​ိုက်​ော့။ ို့​ာ​ါ​ှာ​ား​ော​ကား​ကို​ော​ြော​မည်​ာ​လမ်​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ူ​သညာ​လက်​မင်း၏​ကျွ်​ို့​့်​ိုက်​ွား​ေ၏။

ာ​လမ်​ား​ာ​လက်​ကြို​ို​်း

36 ာ​လမ်​ောက်​ော​တင်း​ကို ာ​လက်​မင်း​ကြား​ျှ်၊ ီး​း​ကြို​ြု​်း​ှာ၊ ော​်​ာ​်​ျော်း​ား​ှာ​ှိ​ော ြို့​တစ်​ြို့​ို့​က်​ွား၏။ 37 ာ​လက်​မင်း​ကလည်း၊ ကို်​ော်​ကို​ေါ်​ပင့်​ေ​်း​ှာ ါ​သညထပ်​ထပ်​ေ​ွှ်​သည်​ော။ ဘယ်​ကြော့် ှေး​ါ​နည်း။ ကို်​ော်​ကို ါ​ျီး​ြှောက်​ို်​သည်​ော​ာ​လမ်​ား​ို​ျှ်၊ 38 ာ​လမ်​ကမင်း​ကြီး​ံ​ို့ ါ​ာ​ါ​ြီ။ ို့​ာ​ါ​သည်​ကား​်း​ကို​ျှ ြော​ို်​ော။ ါ့​ှု်၌ ု​ား​ခင်​ား​ော်​ူ​ော ကား​ကို​ါ​ြော​ါ​မည်​်​ြော​ြီး​ှ၊ 39 ာ​လက်​မင်း​့်​ူ​ိုက်၍ ကိ​ယဿု​်​ြို့​ို့ ောက်​ကြ၏။ 40 ာ​လက်​မင်း​သည်​လည်း၊ ိုး​ွား​ို့​ကို​ူ​ော်၍ ာ​လမ်​့် ာ​ှိ​ို့​ား​ေး​ိုက်​ေ၏။

ာ​လမ်​၏​ျာ​

41 နက်​်​ေ့၌ ာ​လက်​မင်း​သညာ​လမ်​ကို​ေါ်၍ ေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​ကို က်​စင်​ြ​်း​ှာ ာ​ု​ား​့်​ို်​ော က်း​ိုး​ေါ်​ို့ ို့​ော်​ေ၏။

1 Nm 33.48-49Tendo partido os filhos de Israel, acamparam-se nas planícies de Moabe, além do Jordão, na altura de Jericó.

Balaque envia mensageiros a Balaão

2 Balaque, filho de Zipor, viu tudo o que Israel fizera aos amorreus. 3 Êx 15.15Moabe tinha grande medo do povo, porque era muito, e estava angustiado por causa dos filhos de Israel. 4 Disse aos anciãos de Nm 25.15-18;31.1-3Midiã: Agora, esta multidão roerá tudo quanto estiver ao redor de nós, como o boi rói as ervas do campo. Nesse tempo, Balaque, filho de Zipor, era rei de Moabe. 5 Js 24.9Enviou mensageiros a Balaão, filho de Beor, a Nm 23.7;Dt 23.4Petor, que está junto ao rio, à terra dos filhos do seu povo, a chamá-lo, dizendo: Eis que um povo saiu do Egito, cobre a face da terra e estaciona defronte de mim. 6 Nm 22.17;23.7-8Vem, agora, Nm 22.12;24.9amaldiçoar-me a este povo; porque é mais forte do que eu; porventura, prevalecerei, de modo que eu o fira e o expulse da terra; pois sei que será abençoado aquele a quem abençoares, e amaldiçoado, aquele a quem amaldiçoares.

7 Partiram os anciãos de Moabe e os anciãos de Midiã, levando nas mãos com que pagar os Nm 23.23;24.1;Js 13.22encantamentos; foram a Balaão e referiram-lhe as palavras de Balaque. 8 Ele lhes respondeu: Ficai aqui esta noite, e vos trarei a resposta que Jeová me der; os príncipes de Moabe ficaram com Balaão. 9 Veio Deus a Balaão e perguntou-lhe: Quem são estes homens que estão contigo? 10 Respondeu Balaão a Deus: Balaque, filho de Zipor, rei de Moabe, os enviou, para que me dissessem: 11 Eis que o povo que saiu do Egito cobre a face da terra; vem, agora, amaldiçoar-mo; talvez assim poderei pelejar contra ele e expulsá-lo. 12 Tornou Deus a Balaão: Não irás com eles; Nm 23.8;24.9não amaldiçoarás o povo, porque é bendito. 13 Levantando-se Balaão pela manhã, disse aos príncipes de Balaque: Ide para a vossa terra, porque Jeová recusa deixar-me ir convosco. 14 Tendo-se levantado os príncipes de Moabe, voltaram a Balaque e disseram: Balaão recusou vir conosco.

15 Tornou Balaque a enviar príncipes em maior número e de maior qualidade do que aqueles, 16 os quais, chegando a Balaão, lhe disseram: Assim diz Balaque, filho de Zipor: Não te demores em vir a mim, 17 porque grandemente te honrarei e farei tudo o que me disseres. Nm 22.6Vem, pois, amaldiçoar-me este povo. 18 Respondeu Balaão aos servos de Balaque: Nm 22.38;24.13Se Balaque me desse a sua casa cheia de prata e de ouro, eu não poderia ir além da ordem de Jeová, meu Deus, para fazer coisa alguma grande ou pequena. 19 Agora, rogo-vos que fiqueis aqui também esta noite, para que eu saiba o que Jeová me falar mais. 20 Veio Deus a Balaão de noite e disse-lhe: Se os homens te vierem chamar, levanta-te, vai com eles; mas Nm 22.35;23.5,12,16,26;24.13somente aquilo que eu te falar, isso farás.

Balaão e sua jumenta encontram-se com o Anjo de Jeová

21 2Pe 2.15Levantou-se Balaão pela manhã, albardou a sua jumenta e partiu com os príncipes de Moabe. 22 Acendeu-se a ira de Deus, porque ele ia; e o Anjo de Jeová pôs-se-lhe no caminho por adversário. Ora, Balaão ia montado na sua jumenta e tinha dois servos consigo. 23 A jumenta viu o Anjo parado no caminho, com a sua espada desembainhada na mão, desviou-se do caminho e ia pelo campo; Balaão fustigou-a para fazê-la tornar ao caminho. 24 Então, o Anjo de Jeová parou numa azinhaga, entre as vinhas, com uma sebe num e noutro lado. 25 Vendo a jumenta o Anjo de Jeová, coseu-se com o muro e comprimiu o de Balaão contra o muro; ele a tornou a fustigar. 26 O Anjo de Jeová passou mais adiante, e parou num lugar estreito, onde não era possível desviar-se nem para a direita nem para a esquerda. 27 Vendo a jumenta o Anjo de Jeová, deitou-se debaixo de Balaão; acendeu-se a ira de Balaão, e fustigou a jumenta com a sua vara. 28 Então, 2Pe 2.16Jeová abriu a boca da jumenta, e ela perguntou a Balaão: Que te fiz eu para que me fustigasses estas três vezes? 29 Respondeu Balaão à jumenta: Porque zombaste de mim; oxalá tivesse eu uma espada na mão, pois eu te haveria matado. 30 Tornou a jumenta a Balaão: Acaso, não sou a tua jumenta, em que cavalgaste toda a tua vida até hoje? Porventura, tem sido o meu costume fazer-te coisa semelhante? Ele respondeu: Não.

A mensagem do Anjo

31 Então, abriu Jeová os olhos de Balaão, e ele viu o Js 5.13-15Anjo de Jeová parado no caminho, com a sua espada desembainhada na mão; inclinou a cabeça e prostrou-se com o rosto em terra. 32 Disse-lhe o Anjo de Jeová: Por que fustigaste a tua jumenta estas três vezes? Eis que eu saí como adversário, porque o teu caminho é perverso diante de mim. 33 A jumenta viu-me e três vezes se desviou de diante de mim; se ela não se tivesse desviado de mim, certamente, eu te matara e poupara a vida dela. 34 Respondeu Balaão ao Anjo de Jeová: Nm 14.40Pequei, porque não sabia que tu paravas no caminho para te opores a mim; agora, se não for do teu agrado, voltarei. 35 Tornou o Anjo de Jeová a Balaão: Vai com os homens; mas Nm 22.20somente aquilo que eu te disser, isso falarás. Assim, Balaão se foi com os príncipes de Balaque.

Balaque encontra-se com Balaão

36 Tendo Balaque ouvido que Balaão era chegado, saiu-lhe ao encontro até Ir-Moabe, que está nos confins formados pelo Arnom e na fronteira extrema. 37 Perguntou Balaque a Balaão: Porventura, não te enviei mensageiros a chamar-te? Por que não vieste a mim? Não posso eu, na verdade, honrar-te? 38 Respondeu Balaão a Balaque: Eis-me diante de ti; Nm 22.18posso eu, acaso, falar alguma coisa? A palavra que Deus puser na minha boca, essa falarei. 39 Balaão foi com Balaque, e chegaram a Quiriate-Huzote. 40 Balaque sacrificou bois e ovelhas, e enviaram deles a Balaão e aos príncipes que com ele estavam.

Balaque edifica sete altares

41 Pela manhã, tomou Balaque a Balaão, levou-o aos Nm 21.28altos de Baal e dali viu a Nm 23.13parte extrema do povo.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-