1 Engari te ingoa pai e whiriwhiria rawatia i nga taonga nui, me te manakohanga aroha i te hiriwa, i te koura.
2 Ka tutataki te tangata taonga raua ko te rawakore; ko Ihowa te kaihanga o ratou katoa.
3 Ko te tangata tupato, ka kitea atu e ia te he, ka huna i a ia; ko nga kuware, haere tonu atu, mamae tonu atu.
4 Ko te hua o te mahaki, a ko te wehi ki a Ihowa, he taonga, he honore, he ora.
5 He tataramoa, he mahanga kei te ara o te whanoke; ko te tangata ia e tiaki ana i tona wairua, ka matara atu i ena.
6 Whakatupuria ake te tamaiti i te ara e haere ai ia, a, ka kaumatua, e kore e mahue i a ia.
7 E whakatakoto tikanga ana te tangata taonga mo nga rawakore; a, ko te tangata i te nama, hei pononga ia ma te tangata nana i whakatarewa mai.
8 Ko te kairui o te kino, ka kokoti i te he: a ka kahore noa iho te patu o tona riri.
9 Ko te kanohi ohaoha, ka manaakitia tera; e hoatu ana hoki e ia tetahi wahi o tana taro ma te rawakore.
10 Peia atu te tangata whakahi, a ka riro te ngangare; ka mutu ano hoki te totohe me te whakahawea.
11 Ko te tangata e matenui ana ki te ngakau ma, ko te kingi he hoa mona, mo te ahuareka o ona ngutu.
12 Ma nga kanohi o Ihowa e tiaki te tangata whai matauranga, e whakataka ana hoki e ia nga kupu a te tangata kopeka.
13 E mea ana te mangere, He raiona kei waho: ka whakamatea ahau ki nga huarahi.
14 He poka hohonu te mangai o nga wahine ke: ka taka ki roto ta Ihowa tangata e whakarihariha ai.
15 Paihere rawa te wairangi ki roto ki te ngakau o te tamaiti; otiia ma te rakau o te whiu e pei kia matara atu i a ia.
16 Ko te tangata e tukino ana i te rawakore kia maha atu ai he taonga mana, me te tangata hoki e hoatu mea ana ki te tangata taonga, ka tutuki raua ki te muhore kau.
17 Anga mai tou taringa, whakarongo mai hoki ki nga kupu a te hunga whakaaro nui, kia tahuri mai hoki tou ngakau ki toku matauranga.
18 He mea ahareka hoki, mehemea ka puritia e koe i roto i tou kopu, ki te u ngatahi raua ki runga ki ou ngutu;
19 Kia okioki ai koe ki a Ihowa, koia i whakakitea ai e ahau aua mea ki a koe i tenei ra, ki a koe na ano.
20 He teka ianei hira rawa nga mea kua tuhituhia atu nei e ahau ki a koe, he kupu ako, he kupu mohio;
21 Kia mohio ai koe ki te tuturutanga o nga kupu o te pono, kia whakahokia ai e koe he kupu pono ki te hunga e ngare ana i a koe?
22 Kaua e pahuatia te rawakore, no te mea he rawakore ia, kaua hoki e whakatupuria kinotia te tangata iti i te kuwaha:
23 No te mea ka tohea e Ihowa ta ratou tohe, ka pahuatia ano hoki e ia te wairua o te hunga e pahua ana i a ratou.
24 Kaua e whakahoa ki te tangata pukuriri; kei haere tahi hoki koe i te tangata aritarita;
25 Kei akona e koe ona ara, a ka riro i a koe he mahanga mo tou wairua.
26 Kei uru koe ki roto ki te hunga papaki ringa, ki nga kaiwhakakapi turanga ranei mo te moni tarewa:
27 Ki te kahore au mea hei utu, hei aha i tangohia ai e ia tou moenga i raro i a koe?
28 Kaua e whakanekehia atu te rohe tawhito i whakatakotoria e ou matua.
29 Kei te kite ranei koe i tetahi tangata e uaua ana ki tana mahi? ka tu ia ki te aroaro o nga kingi; e kore ia e tu ki te aroaro o nga ware.
1 名誉胜过多财, 恩宠胜过金银。
2 世上有财主, 也有穷人, 两者都是耶和华所造的。
3 精明人看见灾祸, 就躲藏起来; 愚蒙人却往前走, 自取祸害。
4 谦卑和敬畏耶和华的赏赐, 就是财富、荣耀和生命。
5 奸诈人的道路, 满布荆棘和网罗; 谨慎自己的, 必远离这些。
6 教养孩童走他当行的路, 就是到老, 他也不会偏离。
7 财主管辖穷人, 欠债的作债主的奴仆。
8 散播邪恶的, 必收祸害; 他忿怒的杖终必毁掉。
9 心存良善看人的, 必蒙赐福; 因为他把自己的食物分给穷人。
10 赶走好讥笑人的, 纷争就除去; 争执和耻辱也必止息。
11 喜爱内心洁净, 嘴上有恩言的, 君王要作他的朋友。
12 耶和华的眼目护卫知识, 却倾覆奸诈人的话。
13 懒惰人说: "外面有狮子, 我在街上必被杀害。"
14 淫妇的口是深坑, 耶和华所恼恨的必陷在其中。
15 愚妄束缚孩童的心, 管教的杖可以把愚妄远远驱除。
16 欺压穷人为要增加自己财富的, 送礼给财主的, 必致穷乏。
17 你要留心听智慧人的言语, 专心领受我的知识。
18 如果你心里谨守, 嘴唇上常常诵念这一切, 自会觉得甘美。
19 我今日特别指教你, 为要使你倚靠耶和华。
20 我不是曾经给你们写下("我不是曾经给你们写下"或译: "我不是给你们写了三十条")有关谋略和知识的事吗?
21 要教你认识确实的真理, 使你把真理回复那差派你来的人。
22 你不可因为贫穷人穷乏, 就抢夺他的东西, 也不可在城门口欺压穷苦人。
23 因为耶和华必为他们伸冤, 抢夺他们的, 耶和华也必夺取那人的性命。
24 容易发怒的人, 不要与他为友; 脾气暴躁的人, 不要与他来往,
25 免得你效法他的行径, 自己就陷在网罗里。
26 不要替别人击掌担保, 也不可为欠债的作保证人。
27 如果你没有什么可以偿还, 何必使人连你睡觉的床也夺去呢?
28 你的祖先立定古时的地界, 你不可迁移。
29 你见过办事能干的人吗?他必侍立在君王面前, 必不会侍立在低微的人面前。