1 Ko ta te wahine whakaaro nui he hanga i tona whare; ko ta te wahine wairangi, ko ona ringa hei wahi iho.
2 Ko te tangata e haere ana i runga i tona tika, e wehi ana i a Ihowa; ko te tangata he parori ki ona ara e whakahawea ana ki i ia.
3 Kei te mangai o te wairangi he patu whakapehapeha; ma nga ngutu ia o te hunga whakaaro nui ratou ka ora ai.
4 Ki te kahore he kau, ka ma te takotoranga kai; ma te kaha ia o te kau ka nui ai nga hua.
5 E kore te kaiwhakaatu pono e teka; ka puaki ia te teka i te kaiwhakaatu teka.
6 E rapu ana te tangata whakahi i te whakaaro nui, heoi kahore e kitea e ia; ki te tangata matau ia he mama noa te matauranga.
7 Haere atu ki te aroaro o te kuware, ina kahore e kitea e koe he ngutu matau ona.
8 Ko te whakaaro nui o te tangata tupato, he matau ki tona ara; ko te wairangi o nga kuware, he tinihanga.
9 Ko ta nga wairangi he kata ki te he: na kei te hunga tika te whakaaro pai.
10 E mohio ana te ngakau ki tona ake mamae, e kore ano hoki tona koa e pikitia e te tangata ke.
11 Ka whakangaromia te whare o te hunga kino: ka tupu ia te teneti o te hunga tika.
12 He huarahi ano tera e tika ana ki ta te tangata titiro, ko tona mutunga ia ko nga huarahi ki te mate.
13 Ahakoa e kata ana, e mamae ana te ngakau; a, ko te mutunga o te koa, he pouri.
14 Ko te tangata i te ngakau tahuri ke, ka makona i ona ara ake: a ko te tangata pai ka makona i tana ake ano.
15 Ko ta te kuware he whakapono ki nga kupu katoa; tena ko te tangata tupato, ka ata titiro ki tana hikoi.
16 E wehi ana te tangata whakaaro nui, ka neke atu i te kino; ko te kuware ia ka whakahi, ka tohe.
17 Ko te tangata riri wawe ka mahi i te wairangi; ka kinongia ano hoki te tangata i nga rauhanga kino.
18 He wairangi te whakarerenga iho mo nga kuware; ko te tangata tupato ia ka karaunatia ki te matauranga.
19 E piko ana te hunga kino ki te aroaro o te hunga pai; a ko te hunga he ki nga kuwaha o te tangata tika.
20 E kinongia ana te rawakore e tona hoa ake nei ano; he tokomaha ia nga tangata e aroha ana ki te tangata taonga.
21 Ko te tangata e whakahawea ana ki tona hoa, e hara ana; ko te tangata ia e atawhai ana ki nga rawakore, ka hari.
22 He teka ianei e kotiti ke ana nga kaiwhakatakoto i te kino? He atawhai ia, he pono, kei nga kaihanga i te pai.
23 He hua to nga mauiuitanga katoa; tena ko te korero o nga ngutu e ahu ana ki te rawakore.
24 Hei karauna mo nga whakaaro nui o ratou taonga; ko te wairangi ia o nga kuware, he wairangi kau.
25 Ka ora nga wairua i te kaiwhakaatu pono: ko te tangata korero teka ia e mea ana kia tinihanga.
26 U tonu, kaha tonu te whakaaro ina wehi ki a Ihowa; ka whai rerenga atu ano hoki ana tamariki.
27 He puna ora te wehi ki a Ihowa, e mahue ai nga reti o te mate.
28 Ma te nui o te iwi ka whai honore ai te kingi; ma te kore o te iwi ka taka ai te rangatira.
29 He matauranga nui to te tangata manawanui; ko te tangata riri wawe ia, e whakaneke ake ana ia i te wairangi.
30 He ora ki nga kikokiko te ngakau ora; ko te hae ia, he pirau ki nga wheua.
31 Ko te tangata e tukino ana i te ware, he tawai tana ki tona Kaihanga; ko te tangata ia e atawhai ana i te rawakore, e whakahonore ana i a ia.
32 E uakina iho ana te tangata kino i runga i tona he; ko te tangata tika ia ka whai tumanakohanga i tona matenga.
33 Ka noho te whakaaro nui ki te ngakau o te tangata matau; engari ko te mea kei te wahi ki roto o nga kuware e whakaaturia ana.
34 Ma te tika ka kake ai te iwi; ma te hara ia ka ingoa kino ai nga iwi.
35 Ka manako te kingi ki te pononga mahara; a ka riri ki te tangata i takea ai te whakama.
1 智慧妇人建立家室, 愚妄妇人亲手拆毁。
2 行事正直的, 敬畏耶和华; 行为乖僻的, 却藐视他。
3 愚妄人的口中长出骄傲的枝子; 智慧人的嘴唇, 能保障自己。
4 没有耕牛, 槽头干净; 出产丰盛, 却是凭着牛的力量。
5 诚实的证人不说谎话; 虚伪的证人吐出谎言。
6 好讥笑人的寻找智慧, 却寻不着; 聪明人寻找知识, 却轻易得着。
7 你当离开愚昧人, 因为你不会从他的嘴里晓得知识。
8 精明人的智慧能分辨自己的道路; 愚昧人的愚妄却欺骗自己。
9 愚妄人讥笑赎愆祭, 正直人中间却有恩宠。
10 人的苦楚, 只有自己心里知道; 心中的喜乐, 外人也不能分享。
11 恶人的家必毁坏, 正直人的帐棚却必兴盛。
12 有一条路, 人以为是正路, 走到尽头却是死亡之路。
13 人在喜笑中, 心里也会有痛苦; 欢乐的结局, 会是愁苦。
14 心中背道的, 必饱尝自己行为的恶果; 善人也因自己所行的, 得到善报。
15 愚蒙人凡话都信; 精明的人却步步谨慎。
16 智慧人敬畏耶和华("智慧人敬畏耶和华"或译: "智慧人恐惧战兢"), 远离恶事; 愚昧人却骄傲自恃。
17 轻易动怒的, 行事愚妄; 心怀诡计的人, 被人恨恶。
18 愚蒙人得愚妄为产业; 精明的人以知识为冠冕。
19 坏人必俯伏在好人面前, 恶人必俯伏在义人门口。
20 穷人连邻舍也厌恶他; 财主却有很多人爱他。
21 藐视邻舍的, 是为有罪; 恩待贫穷人的, 是为有福。
22 图谋恶事的, 不是走错了吗?谋求善事的, 必得慈爱和诚实。
23 一切劳苦都有益处, 嘴上空谈引致贫穷。
24 智慧人的冠冕是他们的财富; 愚昧人的愚妄, 始终是愚妄。
25 作真见证的, 救人性命; 吐出谎言的, 以诡诈害人。
26 敬畏耶和华的, 大有倚靠; 他的子孙也有避难所。
27 敬畏耶和华是生命的泉源, 能使人避开死亡的网罗。
28 君王的荣耀在于人民众多, 帝王的没落由于国民寡少。
29 不轻易动怒的, 十分聪明; 轻易动怒的, 大显愚妄。
30 心里平静, 可使身体健康; 但嫉妒能使骨头朽烂。
31 欺压贫寒的, 就是辱骂造他的主; 恩待穷苦人的, 就是尊敬造他的主。
32 恶人必因自己所行的恶事被推倒, 义人死的时候仍有所倚靠。
33 智慧居于聪明人的心中; 愚昧人心里所存的, 人所周知("愚昧人心里所存的, 人所周知"有古?本作"愚昧人心中一无所知")。
34 正义使国家兴盛, 罪恶是人民的羞辱。
35 明慧的臣仆, 为王喜悦; 贻羞的仆人, 遭王震怒。