Oração de um homem perseguido
Salmo de Davi. Ao regente do coro.

1 Eu te louvo, ó Deus.

Não fiques assim silencioso.

2 Os maus e os mentirosos

falam contra mim

e me caluniam.

3 Eles dizem coisas terríveis

a meu respeito

e me atacam sem motivo nenhum.

4 Eles me acusam, embora eu os ame

e tenha orado por eles.

5 Eles pagam o bem com o mal

e o amor, com o ódio.

6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto

para julgar o meu inimigo,

e que o seu acusador

seja um dos seus inimigos!

7 Quando for julgado,

que ele seja condenado!

Que até a sua oração

seja considerada como pecado!

8 Que o meu inimigo morra logo,

e que outra pessoa faça o trabalho

que ele fazia!

9 Que os seus filhos fiquem órfãos,

e que a sua mulher fique viúva!

10 Que os seus filhos fiquem sem lar

e sejam mendigos!

Que sejam expulsos das casas em ruínas,

onde moram!

11 Que tudo o que o meu inimigo tem

seja tomado como pagamento

das suas dívidas!

E que estranhos fiquem

com o que ele conseguiu

com o seu esforço!

12 Que ninguém seja bom para ele,

e que não haja quem cuide

dos seus filhos órfãos!

13 Que todos os seus descendentes

morram logo,

e que o seu nome seja esquecido

em pouco tempo!

14 Que o Senhor Deus nunca esqueça

dos pecados da sua mãe

e sempre lembre da maldade

dos seus antepassados!

15 Que o Senhor lembre sempre

dos pecados deles,

porém que eles mesmos

sejam completamente esquecidos!

16 Pois esse homem nunca pensou

em fazer o bem,

mas perseguiu e matou o pobre,

o necessitado e o desamparado.

17 Ele gostava de amaldiçoar:

que a maldição caia sobre ele!

Ele não gostava de abençoar:

que ninguém o abençoe!

18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar

como se vestir.

Que as suas maldições entrem nele

como água

e cheguem até os seus ossos

como azeite!

19 Que as maldições nunca o larguem!

Que seja como a roupa que o cobre

e como o cinto que ele usa!

20 Ó Senhor Deus, paga assim

aos meus inimigos

e aos que falam mal de mim!

21 Mas, quanto a mim,

ó Senhor, meu Deus,

ajuda-me como prometeste e livra-me,

pois és bom e amoroso!

22 Eu sou pobre e necessitado;

estou ferido no fundo do coração.

23 Vou me acabando

como a sombra do anoitecer;

sou levado pelo vento

como se eu fosse um inseto.

24 De tanto eu jejuar,

os meus joelhos tremem,

e o meu corpo é pele e osso.

25 Quando os outros me veem,

caçoam de mim

e, zombando, balançam a cabeça.

26 Ajuda-me, ó Senhor, meu Deus!

Salva-me por causa do amor que tens

por mim.

27 Que os meus inimigos fiquem sabendo

que és tu que me salvas!

28 Eles podem me amaldiçoar,

mas tu me abençoarás.

Que os meus perseguidores

sejam derrotados,

e que eu, que sou teu servo,

fique alegre!

29 Que sobre os meus inimigos

caia a desgraça,

e que a humilhação os cubra

como roupa!

30 Em voz alta, darei graças

a Deus, o Senhor;

eu o louvarei na reunião do povo

31 porque ele defende o pobre

para salvá-lo daqueles que o condenam

à morte.

1 For the Leader. A Psalm of David. O God of my praise, keep not silence;

2 For the mouth of the wicked and the mouth of deceit have they opened against me; they have spoken unto me with a lying tongue.

3 They compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause.

4 In return for my love they are my adversaries; but I am all prayer.

5 And they have laid upon me evil for good, and hatred for my love:

6 'Set Thou a wicked man over him; and let an adversary stand at his right hand.

7 When he is judged, let him go forth condemned; and let his prayer be turned into sin.

8 Let his days be few; let another take his charge.

9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.

10 Let his children be vagabonds, and beg; and let them seek their bread out of their desolate places.

11 Let the creditor distrain all that he hath; and let strangers make spoil of his labour.

12 Let there be none to extend kindness unto him; neither let there be any to be gracious unto his fatherless children.

13 Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out.

14 Let the iniquity of his fathers be brought to remembrance unto the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.

15 Let them be before the LORD continually, that He may cut off the memory of them from the earth.

16 Because that he remembered not to do kindness, but persecuted the poor and needy man, and the broken in heart he was ready to slay.

17 Yea, he loved cursing, and it came unto him; and he delighted not in blessing, and it is far from him.

18 He clothed himself also with cursing as with his raiment, and it is come into his inward parts like water, and like oil into his bones.

19 Let it be unto him as the garment which he putteth on, and for the girdle wherewith he is girded continually.'

20 This would mine adversaries effect from the LORD, and they that speak evil against my soul.

21 But Thou, O GOD the Lord, deal with me for Thy name's sake; because Thy mercy is good, deliver Thou me.

22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.

23 I am gone like the shadow when it lengtheneth; I am shaken off as the locust.

24 My knees totter through fasting; and my flesh is lean, and hath no fatness.

25 I am become also a taunt unto them; when they see me, they shake their head.

26 Help me, O LORD my God; O save me according to Thy mercy;

27 That they may know that this is Thy hand; that Thou, LORD, hast done it.

28 Let them curse, but bless Thou; when they arise, they shall be put to shame, but Thy servant shall rejoice.

29 Mine adversaries shall be clothed with confusion, and shall put on their own shame as a robe.

30 I will give great thanks unto the LORD with my mouth; yea, I will praise Him among the multitude;

31 Because He standeth at the right hand of the needy, to save him from them that judge his soul.