1 Quando as pessoas começaram a se espalhar pela terra e tiveram filhas, 2 os filhos de Deus viram que essas mulheres eram muito bonitas. Então escolheram as que eles quiseram e casaram com elas. 3 Aí o Senhor Deus disse:
— Não deixarei que os seres humanos vivam para sempre, pois são mortais. De agora em diante eles não viverão mais do que cento e vinte anos.
4 Havia gigantes na terra naquele tempo e também depois, quando os filhos de Deus tiveram relações com as filhas dos homens e estas lhes deram filhos. Esses gigantes foram os heróis dos tempos antigos, homens famosos.
5 Quando o Senhor viu que as pessoas eram muito más e que sempre estavam pensando em fazer coisas erradas, 6 ficou muito triste por haver feito os seres humanos. O Senhor ficou tão triste e com o coração tão pesado, 7 que disse:
— Vou fazer desaparecer da terra essa gente, que criei, e também todos os animais, os seres que se arrastam pelo chão e as aves, pois estou muito triste porque os criei.
8 Mas o Senhor Deus aprovava o que Noé fazia.
9,10 Esta é a história de Noé. Ele foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé. Noé era um homem direito e sempre obedecia a Deus. Entre os homens do seu tempo, Noé vivia em comunhão com Deus.
1 ויהי כי ־ החלהאדםלרבעל ־ פניהאדמהובנותילדולהם ׃
2 ויראו בני ־ האלהיםאת ־ בנותהאדםכיטבתהנהויקחולהםנשיםמכלאשרבחרו ׃
3 ויאמר יהוה לא ־ ידוןרוחיבאדםלעלםבשגםהואבשרוהיוימיומאהועשריםשנה ׃
4 הנפלים היו בארץ בימים ההם וגם אחרי ־ כןאשריבאובניהאלהיםאל ־ בנותהאדםוילדולהםהמההגבריםאשרמעולםאנשיהשם ׃ פ
5 וירא יהוה כי רבה רעת האדם בארץ וכל ־ יצרמחשבתלבורקרעכל ־ היום ׃
6 וינחם יהוה כי ־ עשהאת ־ האדםבארץויתעצבאל ־ לבו ׃
7 ויאמר יהוה אמחה את ־ האדםאשר ־ בראתימעלפניהאדמהמאדםעד ־ בהמהעד ־ רמשועד ־ עוףהשמיםכינחמתיכיעשיתם ׃
8 ונח מצא חן בעיני יהוה ׃ פ
9 אלה תולדת נח נח איש צדיק תמים היה בדרתיו את ־ האלהיםהתהלך ־ נח ׃