Jó fala de sua angústia

1 "Agora, porém, os mais jovens zombam de mim,

rapazes cujos pais não são dignos de correr com meus cães pastores.

2 De que me serve a força deles?

Seu vigor já desapareceu!

3 Enfraquecidos pela pobreza e pela fome,

roem a terra seca, em regiões sombrias e desoladas.

4 Colhem ervas silvestres entre os arbustos

e comem as raízes das giestas.

5 São expulsos, aos gritos, da companhia das pessoas,

como se fossem ladrões.

6 Agora, moram em desfiladeiros medonhos,

em cavernas e entre as rochas.

7 Uivam como animais no meio dos arbustos

e ajuntam-se debaixo dos espinheiros.

8 São gente insensata, sem nome nem valor;

foram expulsos da terra.

9 "Agora, divertem-se às minhas custas!

Sou alvo de piadas e canções vulgares.

10 Desprezam-me e ficam longe de mim;

só se aproximam para cuspir em meu rosto.

11 Pois Deus cortou a corda de meu arco;

já que ele me humilhou,

eles não se refreiam mais.

12 Essa gente desprezível se opõe a mim abertamente;

lançam-me de um lado para o outro

e planejam minha desgraça.

13 Bloqueiam meu caminho

e fazem de tudo para me destruir.

Sabem que não tenho quem me ajude;

14 atacam-me de todos os lados.

Quando estou caído, lançam-se sobre mim;

15 vivo aterrorizado.

O vento carregou minha honra;

minha prosperidade passou como uma nuvem.

16 "Agora, minha vida se esvai;

a aflição me persegue durante o dia.

17 A noite corrói meus ossos;

a dor que me atormenta não descansa.

18 Com mão forte, Deus agarra minha roupa;

pega-me pela gola de minha túnica.

19 Lança-me na lama;

não passo de pó e cinza.

20 "Clamo a ti, ó Deus, e não me respondes;

fico em pé diante de ti, mas não me dás atenção.

21 Tu me tratas com crueldade

e usas teu poder para me perseguir.

22 Tu me lanças no redemoinho

e me destróis na tempestade.

23 E sei que me envias para a morte,

para o destino de todos os que vivem.

24 "Por certo, ninguém se voltaria contra os necessitados,

quando clamam por socorro em suas dificuldades.

25 Acaso eu não chorava pelos aflitos?

Não me angustiava pelos pobres?

26 Esperava o bem, mas em seu lugar veio o mal;

aguardava a luz, mas em seu lugar veio a escuridão.

27 Meu coração está agitado e não sossega;

dias de aflição me atormentam.

28 Ando nas sombras, sem a luz do sol;

levanto-me em praça pública e clamo por socorro.

29 Contudo, sou considerado irmão dos chacais

e companheiro das corujas.

30 Minha pele escureceu,

e meus ossos ardem de febre.

31 Minha harpa toca canções fúnebres,

e minha flauta acompanha os que choram."

1 "But now they mock me, men younger than I, whose fathers I would have disdained to put with my sheep dogs.

2 Of what use was the strength of their hands to me, since their vigor had gone from them?

3 Haggard from want and hunger, they roamed "the parched land in desolate wastelands at night.

4 In the brush they gathered salt herbs, and their food "was the root of the broom bush.

5 They were banished from human society, shouted at as if they were thieves.

6 They were forced to live in the dry stream beds, among the rocks and in holes in the ground.

7 They brayed among the bushes and huddled in the undergrowth.

8 A base and nameless brood, they were driven out of the land.

9 "And now those young men mock me in song; I have become a byword among them.

10 They detest me and keep their distance; they do not hesitate to spit in my face.

11 Now that God has unstrung my bow and afflicted me, they throw off restraint in my presence.

12 On my right the tribe "attacks; they lay snares for my feet, they build their siege ramps against me.

13 They break up my road; they succeed in destroying me. 'No one can help him,' they say.

14 They advance as through a gaping breach; amid the ruins they come rolling in.

15 Terrors overwhelm me; my dignity is driven away as by the wind, my safety vanishes like a cloud.

16 "And now my life ebbs away; days of suffering grip me.

17 Night pierces my bones; my gnawing pains never rest.

18 In his great power God becomes like clothing to me "; he binds me like the neck of my garment.

19 He throws me into the mud, and I am reduced to dust and ashes.

20 "I cry out to you, God, but you do not answer; I stand up, but you merely look at me.

21 You turn on me ruthlessly; with the might of your hand you attack me.

22 You snatch me up and drive me before the wind; you toss me about in the storm.

23 I know you will bring me down to death, to the place appointed for all the living.

24 "Surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress.

25 Have I not wept for those in trouble? Has not my soul grieved for the poor?

26 Yet when I hoped for good, evil came; when I looked for light, then came darkness.

27 The churning inside me never stops; days of suffering confront me.

28 I go about blackened, but not by the sun; I stand up in the assembly and cry for help.

29 I have become a brother of jackals, a companion of owls.

30 My skin grows black and peels; my body burns with fever.

31 My lyre is tuned to mourning, and my pipe to the sound of wailing.