1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 "Até onde você vai com suas palavras?
Mostre sensatez, se deseja que respondamos!
3 Imagina que somos animais?
Pensa que somos ignorantes?
4 Ainda que arranque os cabelos de raiva,
acaso isso destruirá a terra?
Fará as rochas mudarem de lugar?
5 "Por certo, a luz do perverso se apagará;
as faíscas de seu fogo deixarão de brilhar.
6 A luz de sua tenda se escurecerá;
a lâmpada pendurada sobre ele se extinguirá.
7 Os passos confiantes do perverso serão encurtados;
será arruinado pelas próprias tramas.
8 O perverso caminha direto para a rede;
cai num alçapão.
9 Uma armadilha o pega pelo calcanhar,
um laço o prende com força.
10 Há uma cilada escondida na terra,
uma corda estendida em seu caminho.
11 "Terrores cercam o perverso
e o perseguem a cada passo.
12 A fome esgota suas forças,
e a calamidade aguarda seu tropeço.
13 A doença consumirá sua pele,
e uma morte horrível devorará seus membros.
14 É arrancado da segurança de seu lar
e levado ao rei dos terrores.
15 O lar do perverso será consumido pelo fogo,
e enxofre se espalhará sobre sua casa.
16 Por baixo, suas raízes secarão;
por cima, seus ramos murcharão.
17 Toda lembrança de sua existência desaparecerá da terra;
ninguém recordará seu nome.
18 Será lançado da luz para as trevas,
expulso do mundo.
19 Não terá filhos nem netos,
nem haverá sobreviventes no lugar onde morava.
20 No oeste, ficarão espantados com seu destino;
no leste, serão tomados de horror.
21 Dirão: ‘Esta era a habitação do perverso,
o lugar de alguém que não conheceu a Deus’".
1 Then Bildad the Shuhite replied:
2 "When will you end these speeches? Be sensible, and then we can talk.
3 Why are we regarded as cattle and considered stupid in your sight?
4 You who tear yourself to pieces in your anger, is the earth to be abandoned for your sake? Or must the rocks be moved from their place?
5 "The lamp of a wicked man is snuffed out; the flame of his fire stops burning.
6 The light in his tent becomes dark; the lamp beside him goes out.
7 The vigor of his step is weakened; his own schemes throw him down.
8 His feet thrust him into a net; he wanders into its mesh.
9 A trap seizes him by the heel; a snare holds him fast.
10 A noose is hidden for him on the ground; a trap lies in his path.
11 Terrors startle him on every side and dog his every step.
12 Calamity is hungry for him; disaster is ready for him when he falls.
13 It eats away parts of his skin; death's firstborn devours his limbs.
14 He is torn from the security of his tent and marched off to the king of terrors.
15 Fire resides "in his tent; burning sulfur is scattered over his dwelling.
16 His roots dry up below and his branches wither above.
17 The memory of him perishes from the earth; he has no name in the land.
18 He is driven from light into the realm of darkness and is banished from the world.
19 He has no offspring or descendants among his people, no survivor where once he lived.
20 People of the west are appalled at his fate; those of the east are seized with horror.
21 Surely such is the dwelling of an evil man; such is the place of one who does not know God."