Para Jedutum, regente do coral: salmo de Asafe.

1 Clamo a Deus; sim, grito bem alto.

Quem dera Deus me ouvisse!

2 Quando eu estava angustiado,

busquei o Senhor.

Orei a noite toda, de mãos estendidas para o céu,

mas minha alma recusou ser consolada.

3 Lembro-me de Deus e começo a gemer;

desfaleço, ansioso por sua ajuda.

Interlúdio

4 Tu não me deixas dormir;

estou tão desesperado que nem consigo falar!

5 Penso nos dias que passaram,

nos anos que há muito se foram.

6 À noite, relembro canções alegres;

consulto minha alma e procuro compreender minha situação.

7 Acaso o Senhor me rejeitou em definitivo?

Jamais voltará a ser bondoso comigo?

8 Seu amor se foi para nunca mais voltar?

Deixou de cumprir suas promessas para sempre?

9 Deus se esqueceu de ser bondoso?

Em sua ira, fechou a porta para a compaixão?

Interlúdio

10 Pensei: "É por esta razão que sofro;

o Altíssimo voltou sua mão direita contra mim".

11 Depois, porém, lembro-me de tudo que fizeste, Senhor;

recordo-me de tuas maravilhas do passado.

12 Estão sempre em meus pensamentos;

não deixo de refletir sobre teus poderosos feitos.

13 Teus caminhos, ó Deus, são santos;

que deus é poderoso como o nosso Deus?

14 És o Deus que realiza maravilhas;

mostras o teu poder entre as nações!

15 Com teu braço forte resgataste teu povo,

os descendentes de Jacó e José.

Interlúdio

16 As águas te viram, ó Deus,

as águas te viram e estremeceram;

até as profundezas do mar se agitaram.

17 As nuvens derramaram chuva,

os trovões ressoaram nas alturas,

os teus relâmpagos riscaram os céus.

18 No redemoinho ouviu-se o estrondo de teu trovão;

os relâmpagos iluminaram o mundo,

e a terra tremeu e se abalou.

19 Teu caminho passou pelo mar,

teu trajeto, pelas águas poderosas,

e ninguém percebeu teus passos.

20 Conduziste teu povo como um rebanho de ovelhas,

pelas mãos de Moisés e Arão.

1 I cried out to God for help; I cried out to God to hear me.

2 When I was in distress, I sought the Lord; at night I stretched out untiring hands, and I would not be comforted.

3 I remembered you, God, and I groaned; I meditated, and my spirit grew faint. [^1]

4 You kept my eyes from closing; I was too troubled to speak.

5 I thought about the former days, the years of long ago;

6 I remembered my songs in the night. My heart meditated and my spirit asked:

7 "Will the Lord reject forever? Will he never show his favor again?

8 Has his unfailing love vanished forever? Has his promise failed for all time?

9 Has God forgotten to be merciful? Has he in anger withheld his compassion?"

10 Then I thought, "To this I will appeal: the years when the Most High stretched out his right hand.

11 I will remember the deeds of the LORD; yes, I will remember your miracles of long ago.

12 I will consider all your works and meditate on all your mighty deeds."

13 Your ways, God, are holy. What god is as great as our God?

14 You are the God who performs miracles; you display your power among the peoples.

15 With your mighty arm you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph.

16 The waters saw you, God, the waters saw you and writhed; the very depths were convulsed.

17 The clouds poured down water, the heavens resounded with thunder; your arrows flashed back and forth.

18 Your thunder was heard in the whirlwind, your lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.

19 Your path led through the sea, your way through the mighty waters, though your footprints were not seen.

20 You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.