1 A sabedoria já edificou o seu belo palácio, levantado sobre sete colunas; preparou um grande banquete e vinhos, fez as suas misturas de bebidas; já deu ordens aos criados, e mandou-os ir convidar toda a gente para que venha. Ela clama a todos, desde os pontos da cidade mais visíveis e onde passa mais gente:4 Venham, aqueles que são simples, sem muita inteligência, venham ao banquete da sabedoria e bebam as finas misturas que preparei. Deixem ficar para trás os insensatos, e comecem a viver. Aprendam a ter entendimento.7 Se repreenderes um trocista, tudo o que podes receber como resposta é uma boa piada; ele replicar-te-á ofensivamente. Por isso não o incomodes; só virá é a aborrecer-te por pretenderes ajudá-lo.9 Mas uma pessoa esclarecida quererá bem a quem a corrigir. Um indivíduo inteligente, quando é ensinado, fica mais culto; e aquele que é recto fica com mais capacidades, quando o instruem.10 A reverência e o temor ao Senhor é o fundamento de toda a sabedoria. Conhecer Deus acaba por ser a base de todo o conhecimento.11 Eu, a sabedoria, tornarei cada momento da vossa vida mais proveitoso, e os anos da vossa existência mais frutíferos.12 Terás toda a vantagem em seguir a sabedoria. Mas se a desprezares, terás de suportar as consequências.13 Uma mulher de conduta leviana tem uma maneira de ser escandalosa; além disso é louca, e daí a sua ignorância. Senta-se à porta da casa, põe-se nas esquinas das ruas da cidade, fazendo sinais aos que vão passando, e que seguem direito nos seus caminhos. Venham comigo, diz ela aos simplórios. A fruta roubada é a mais saborosa. Maçãs trincadas às escondidas sabem melhor! E eles nem se dão conta de que os que antes já foram com ela, são agora hóspedes do inferno.
1 Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars:2 She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.3 She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,4 Whoever is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.7 He that reproveth a scorner, getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.8 Reprove not a scorner, lest he shall hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.12 If thou art wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.13 A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.14 For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,15 To call passengers who go right on their ways:16 Whoever is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.18 But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.