1 Ninfɛ di Dawid lasiisa batii ba niawɛ ni ku nnwɔɔ, ni aase ma kakpɛ kanyabayilatɛ di nkpe, ku alafa kanya nɛ. 2 Ni di Dawid ladiki bakpɛtɛ nwu osuku di akyuu atiɛ nɛ-ninwii di kanyayilatɛ Yoab kalɔ, ninwii di Yoab obilɛma Abisai, Seruia obisuɔtɔbi kalɔ, ninwii kafɔɔ di Itai, Gat otii nwu kalɔ. Ni di ɔka latɔkɔ bakpɛtɛ nwu alɛ, "Nwaako ami omu kamakyɛ ku aye."
3 Kafɔɔ batii nwu labuɛ alɛ, "Dinaa alɛ feedie; nse diemiina alɛ buatoso, blɔbayɔ nwu ole di suoto loo. Bia kuntɛ kakyɛ loo niekpi, blɔbayɔ nwu ole; kafɔɔ feefũ kɔya falenke nkpe lefosi loo. Dibalɛ alɛ fɛɛta wo lɛkyakaako nunua feekyeko okpoo kplɛ nwu."
4 Ninfɛ di ɔka ladiki kanya alɛ, "Kamabla lelele ninlɛ dita ye."
Nioso ɔka layila di kayoko ɔlɔɔkɔ di obe wɔ di bakpɛtɛ nwu bamuu ladie baafe ni di akudi, di alafa ku nkpe kanya nɛ. 5 Ni di ɔka nwu ladiki Yoab, Abisai ku Itai kanya alɛ, "Bitɛ suoto ku okosopo Absalom nwu, ta ami oso." Bakpɛtɛ nwu bamuu lanu ɔka kanya ka ɔɔta ni kanyabayilatɛ biala di Absalom suoto.
6 Ni di bakpɛtɛ nwu ladie baafe lepoo alɛ bɔɔlaakpɛko Israel, ni baakpɛ kakpɛ nwu di Efraim lepoo kamɛ nɛ. 7 Nfa di Dawid batii lalenkee Israel bakpɛtɛ nɛ. Batii ba baalo ni dii nwu lapɔ- basuɔtɔ nkpe afosi-anyɔ. 8 Kakpɛ nwu lakyaka kale nwu kamuu, lepoo nwu kafɔɔ lawɔɔsa batii kpinwu nkpa di dii nwu dialenkee kapamii bale.
9 Ni diawa alɛ Absalom lakyakako Dawid batii nɛ. Aasiɛ di pɔnkɔ nɔɔ suoto, aatoofe di kowoso kplɛ kunwii sewosola kplɛ kalɔ, ni di kowoso nwu lamufũ Absalom di disi nɛ. Kuamufũ nwɔ kuasakasa di kɔfɛɛfɔ, di obe wɔ di pɔnkɔ nɔɔ wɔ aasiɛ ni kɔkyɛ ni ɔkyɛ.
10 Di Dawid kpɛtɛ onwii lanya ni nle mmle yi, ni aatɔkɔ Yoab alɛ, "Kanunua nwu lɛnya Absalom nsaka di kowoso kplɛ kunwii suoto nɛ."
11 Ni di Yoab latɔkɔ osuɔtɔ wɔ niatɔkɔ nwɔ ni nnwɔ mmle alɛ, "Beeye! Fɛɛnyɔɔ? Be oso fanaasafɔ nwɔ fatɛ kaasɔ ninfa? Nse ntabata fɔ koto fututu lefosi ku ofiamɛ wɔ di bakpɛtɛ banɔɔfotii ntika nii."
12 Kafɔɔ osuɔtɔ nwu ladiki kanya alɛ, "Bia kuntɛ bakilo kakpe bɛɛkadi beekpee di kɔnɛɛ nii yi, namadiki kɔnɛɛ nii nkpanko ɔka obi. Di atoko loo di ɔka ladiki afɔ ku Abisai ku Itai kanya alɛ, ‘Bitɛ suoto ku okosopo Absalom ta ami oso.’ 13 Ni nse ami lɛyɔ nkpa nii lekpee di ɔlaa- manan-yɔ lɛsaalɛsaa bakookaa ɔka- afɔ fabablasa suoto lɛfɔ di suoto nii."
14 Ni di Yoab labuɛ alɛ, "Namasoko fɛle mmle nta fɔ." Nioso Yoab layɔ akplɔ atiɛ kɔɔnɛɛ nɔɔ aalaatofo Absalom otu, di obe wɔ akpe ni nkpa aasaka ni di kowoso kplɛ nwu suoto. 15 Ni di Yoab akpɛsaa-bakleetɛ lefosi lamana Absalom baakyi, baasafɔ nwɔ baalo nɛ.
16 Ninfɛ di Yoab lafɛ kakyukyoe, ni di bakpɛtɛ nwu ladiɛ Israel otikanko nɛ, diekye Yoab layilasa ma. 17 Ni baayɔ Absalom, baafuki baakpee di dibiɔ kplɛ ninwii di lepoo nwu kamɛ, ni baasiisa afuɔ kplɛ baatika di suoto nɔɔ nɛ. Di obe nwu kamɛ Israel bakpɛtɛ ba bamuu niatikanko ni Absalom latoso baasifi ayo lɛma.
18 Obe wɔ di Absalom lasiɛ ni nkpa, aayɔ difuɔ ninwii aase di lɛba le bɔɔlɛɛ ni Ɔka Ɔtaata fɛ ninyumafuɔ aata suoto nɔɔ. Diekye aabuɛ alɛ, "Nnaa obisuɔtɔbi kuonwii abaklee ni leyooto nii man-yɔ manyuma mi nii." Aayɔ leyooto nɔɔ nimu aatika difuɔ nwu, ni bɔɔlɛɛ ni Absalom Ninyumafuɔ diabadu obe wɔ baakpana ni sɛlaa se mmle nɛ.
19 Ninfɛ di Sadok obisuɔtɔbi Ahimaas labuɛ alɛ, "Bitɛɛ ntoso nin-yɔ kanya nkyɛnko ɔka nlɛ SAATE nwu ntoodiki nwɔ di balo nɔɔ nnɛɛ."
20 Ni di Yoab latɔkɔ nwɔ alɛ, "Diele afɔ nimayɔ kanya fankyɛnko miɛ. Fabakyɛnko kanya nwu obe bamba, kafɔɔ tambla nkpo miɛ, diekye ɔka obisuɔtɔbi niekpi."
21 Ninfɛ di Yoab latɔkɔ Kus otii onwii alɛ, "Kyɛ faalaatɔkɔ ɔka nle fɛɛnya ni." Ni di Kus otii nwu lawakasɔ di Yoab anu, ni aatoso aasifi nɛ.
22 Ni di Sadok obisuɔtɔbi Ahimaas lakple aatɔkɔ Yoab alɛ, "Olele nimawa kuɔwa, lekoto, tɛɛ ntoso ntikanko Kus otii nwu."
Kafɔɔ Yoab ladiki kanya alɛ, "Obisuɔtɔbi nii, be oso foomiɛ falɛ fakyɛ? Fanaa ɔlaa kuonwii nimata fɔ ni letota."
23 Ni di Ahimaas labuɛ alɛ, "Olele nimawa kuɔwa, komiɛ nlɛ ntoso nkyɛ."
Nioso Yoab labuɛ alɛ, "Toso fakyɛ ɛ!" Ninfɛ di Ahimaas latoso aafe di ɔtaata osuku aalaafe Kus otii nwu nɛ.
24 Obe nwu Dawid lasiɛ ni di kayoko ka kaamɛ ku kayi kale obo, asaa nyuntɛ kafɔɔ lakata aafe di kayoko oyoyiɛ osuku aasifi lɛkya osi. Aatoonyu nii, aanya osuɔtɔ onwii kotoso anwa lete nɔɔ. 25 Ni di asaa nyuntɛ nwu lalɛɛ ɔka aatɔkɔ nɛ.
Ninfɛ di ɔka labuɛ alɛ, "Nse lete nɔɔ dile, ni ɔlaa biene akle." Ni di osuɔtɔ nwu latɔɔtɛɛtɛɛ, ɔtɛɛtɛɛ nɛ.
26 Ninfɛ di asaa nyuntɛ nwu lanya osuɔtɔ bamba kotoso anwa, ni aalɛɛ kayoko nyuntɛ alɛ, "Nyu, osuɔtɔ bamba kotoso anwa lete nɔɔ!"
Ni di ɔka labuɛ alɛ, "Ɔlaa biene ɔɔwako nnwɔɔ kafɔɔ."
27 Ni di asaa nyuntɛ nwu labuɛ alɛ, "Dite mi fɛ osuɔtɔ kasale kotoso fɛle Sadok obisuɔtɔbi Ahimaas."
Ni di ɔka labuɛ alɛ, "Otii biene ale, ɔlaa biene ɔɔwako."
28 Ninfɛ di Ahimaas lafaa aatɔkɔ ɔka alɛ, "Atoko ɔkyɛ ole kule!" Aawakasɔ di ɔka anu, aase katũ nɔɔ kaasɔ aabuɛ alɛ, "Baatansa SAATE Yaa lɛfɔ! Atɔɔyɔ batii ba niatakatɛsa ni nnɛɛ lɛma di saate nii ɔka suoto eekpee fɔ ninnɛɛ."
29 Ni di ɔka lakaalɛ alɛ, "Okosopo nwu Absalom nkpe nkpa?"
Ni di Ahimaas ladiki kanya alɛ, "Lanya kakpɔkpɔtɔ kplɛ di obe wɔ di Yoab lamiɛ alɛ ookpee ni ɔka kpɛmblatɛ ku ami, kpɛmblatɛ lɛfɔ kɔtɔ, kafɔɔ nin-ye obe diale."
30 Ni di ɔka latɔkɔ nwɔ alɛ, "Yila di ɔlɔɔkɔ fasoko mi ninfũ." Nioso aabla aalaayila di ɔlɔɔkɔ ninfa.
31 Ninfɛ di Kus otii nwu lababuo, ni aabuɛ alɛ, "Saate nii ɔka, nu ɔlaa biene nwu! SAATE nwu ntoodiki fɔ miɛ eekyeko mba bamuu niataka fɔ ni di suoto." 32 Ni di ɔka lakaalɛ Kus otii nwu alɛ, "Okosopo nwu, Absalom nkpe nkpa?"
Ni di Kus otii nwu ladiki kanya alɛ, "Saate nii ɔka balo ku mba bamuu niɛtaka alɛ bɔɔbla fɔ ni lɛsaa, bate fɛle okosopo nwu."
33 Ɔlaa nwu latũkunsa ɔka. Ni aakata aasifi leyo le di kayoko osuku kamɛ aalaawi nɛ. Oofe nii, aabuɛ alɛ: "Awo obisuɔtɔbi nii Absalom! Obisuɔtɔbi nii, obisuɔtɔbi nii Absalom! Nse fɛ ami ninkpi, diisi lɛfɔ- Awo Absalom, obisuɔtɔbi nii, obisuɔtɔbi nii!"