1 Ninfɛ di Ahitofel latɔkɔ Absalom alɛ, "Kamadiki basuɔtɔ lefosi nkpe nnyɔ mandie manaati Dawid kakyɛ ka mmle. 2 Kamakpɛko nwɔ di obe wɔ ditoobuo nwɔ, nnɛɛ kafɔɔ ntoofee nwɔ nii. Kamata lɛyɛkɛ mpɛ nwɔ, ni batii ba bamuu di suoto nɔɔ kafɔɔ kamatoso. Ɔka lete kamalo 3 ninkplesa batii nwu bamuu nwako fɔ. Osuɔtɔ wɔ kukpi foomiɛ ni kamata bamuu nkple manwa ɔkyɛ lɛfɔ; blɔbabla batii nwu bamuu lɛsalɛsaa." 4 Kɔkpaa ko mmle didiki kamalɛ ninta Absalom ku Israel banɔɔfo bamuu.
5 Kafɔɔ Absalom labuɛ alɛ, "Bilɛɛ Husai, Ark otii nwu kafɔɔ aawa buonu ɔlaa wɔ ninkpe nwɔ ababuɛ ni." 6 Di Husai lawa ni ɔkyɛ nɔɔ, Absalom latɔkɔ nwɔ alɛ, "Ahitofel ntɔɔta wo disibu le mmle. Bubla di nle eebuɛ ni? Nse oowo, ni ta wo disibu lɛfɔ."
7 Ni di Husai latɔkɔ Absalom alɛ, "Nunua disibu le di Ahitofel lɛta ni diɛlɛ. 8 Faye teefɔ ku batii nɔɔ; bakpɛtɛ bale, bɛɛyakayaka fɛ beetũ wɔ dibi bɛɛyɔ nii. Diɛkyakaa nii, teefɔ kpɛtɛ nwaa ale; ɔlɔbate ku bakpɛtɛ nwu kakyɛ ka mmle. 9 Bia nunua, atoowofa di ofuɔntuu kamɛ ee lɛba bamba lewo. Nse ɛɛkasa bakpɛtɛ lɛfɔ odieko yi, otii lele nienu nwu ole kamabuɛ alɛ, ‘Beeloloo bakpɛtɛ ba nintikanko ni Absalom.’ 10 Ni bia kpɛtɛ wɔ ninkpe ni sɛkambi alenke ni, nnwɔ otu ninte ni fɛle kyata otu kamatũkũ ku lɛyɛkɛ. Diekye Israel omuu n-ye alɛ teefɔ nle kpɛtɛ, mba di ɔkyɛ nɔɔ kafɔɔ nkpe sɛkambi.
11 "Nioso kɔka fɔ nlɛ: Ta Israel omuu, diɛyɔ ni di Dan diɛlaadu ni Beeseba-di lɛpɔ lɛma fɛ lekpo ɔtɛnsia-babasi di ɔkyɛ lɛfɔ, di afɔ omu faleko ma katũ di kakpɛ kamɛ. 12 Nse butoodieko nwɔ di kakɔ lele buɔnyɔɔ, nse butoodie buokpete nwɔ di suoto fɛ mmle di oblokyi nkpete ni kaasɔ. Nnwɔɔ ee otii nɔɔ kuonwii dilɔbabu asiɛ nkpa. 13 Nse eekple eesifi okpoo owo kamɛ, ni Israel batii bamuu kamawako sikũ di okpoo kplɛ nwu mamananfi nwu mankpete di ɔtaata nwu ninaase di obe wɔ manamasinnya ni kakyɛɛ ninwu."
14 Ni di Absalom ku Israel batii bamuu labuɛ alɛ, "Husai, Ark otii nwu disibu nlɛ dilenke Ahitofel lele." Diekye SAATE nwu ntɔɔtɛ alɛ ɔɔkpɔkpɔtɔɔsa Ahitofel disibu biene nwu alɛ ɔɔyɔ nimiina anwako di Absalom suoto.
15 Ni di Husai latɔkɔ olebatatɛ Sadok ku Abiatar alɛ, "Ahitofel lɛka Absalom ku Israel banɔɔfo alɛ babla mmle ku mmle, kafɔɔ ami lɛka ma nlɛ babla nle ku nle. 16 Nunua ta Dawid kanya wla, baatɔkɔ nwɔ alɛ, ‘Tante di kawaalɛkɔ nwu di ɔfaafuu; taalɛ wla, tankyɛkyɛlɛ, nse diele nkpo babamɛ ɔka ku batii ba bamuu di ɔkyɛ nɔɔ.’ "
17 Yonatan ku Ahimaas lasiɛ di En Rogel. Ɔsankobi kpɛmblatɛ onwii nikakyɛ anaata ma letofo, nse mma kafɔɔ batɔɔlatɔkɔ Ɔka Dawid. Diekye blɔbakpee suoto kubuɛ alɛ banya ma boobuo ni okpoo kplɛ nwu. 18 Kafɔɔ okosopo onwii lanya ma, ni aatɔkɔ Absalom nɛ. Nioso banyɔ lɛma nwu lakyɛ wla baasifi osuɔtɔ onwii leyo di Behurim. Osuɔtɔ nwu lawɛ ntu dibiɔ ninwii di kaflɔnkɔ nɔɔ, ni di basuɔtɔ nwu lakata baasoo baabuo kaamɛ nɛ. 19 Osuɔtɔ nwu ɔsɔfɔ layɔ ditĩisaa aafukuti aatĩi ntu dibiɔ nwu kanya, aalakasa atitabi ninni suoto. Kuonwii ditatofo nwu ole ninnwu suoto.
20 Di Absalom batii lawa ni ɔsanko nwu nfũ leeyo, baakaalɛ nwɔ alɛ, "Nnya Ahimaas ku Yonatan?"
Ni di ɔsanko nwu ladiki kanya alɛ, "Bɛɛwaalɛ okle nwu beesifi." Batii nwu lawowola ma, kafɔɔ batanya kuonwii, nioso baakple baasifi Yerusalem.
21 Di batii nwu lasifi baaloo nii, ni di basuɔtɔ nwu banyɔ lakata baadie di ntu dibiɔ nwu, ni baalaatɔkɔ Ɔka Dawid nɛ. Baatɔkɔ nwɔ alɛ, "Die faawaalɛ okle wla; diekye Ahitofel lɛta ma disibu alɛ mmle ku mmle di suoto lɛfɔ." 22 Nioso Dawid ku batii ba bamuu niawɛ ni di ɔkyɛ nɔɔ ladie baawaalɛ Yordan. Fiɛ di kale lasɛ nii, kuonwii ditabu atawaalɛ ni Yordan okle.
23 Obe wɔ di Ahitofel lanya alɛ batatikanko ni kɔkà nɔɔ yi, ni aayɔ disiɛsaa nɔɔ aatika di bɔkɛɛ nɔɔ wɔ nintuka ni atoo suoto, aadie aasifi leyo nɔɔ di okpoo nɔɔ nɛ. Aalolaa leyo nɔɔ kamɛ sɛlaa aatɛ nii, ninfɛ aasaka suoto nɔɔ nɛ. Nioso aakpi, ni baakookaa nwɔ di ote ɔkya kamɛ nɛ.
24 Dawid lasifi Mahanaim, ni di Absalom lawaalɛ Yordan okle ku Israel batii bamuu nɛ. 25 Absalom layɔ Amasa aase di bakpɛtɛ kanya di Yoab kayilakɔ. Amasa lale osuɔtɔ wɔ baatɔɔlɛɛ ni Yitra, aale Israel otii obisuɔtɔbi aayɔ ni ɔsanko wɔ baatɔɔlɛɛ ni Abigail, Nahas obisankobi, ku Seruia obilɛma-sankobi wɔ niale ni Yoab ɔya. 26 Israel batii ku Absalom labla kasiɛkɔ di Gilead kasɔ suoto.
27 Di Dawid lawa ni Mahanaim, Nahas obisuɔtɔbi Sobi wɔ niakye ni Amon batii Raba, ku Amiel obisuɔtɔbi Makir wɔ niakye ni Lo Debar ku Gilead otii nwu Barsilai wɔ niakye ni Rogelim 28 layɔ atensaa ku abɛɛsibii ku abukii asaa nwu baawako. Baayɔ kafɔɔ anaatĩ, akpaa, nnaafũ ku atitabi sɛnle, ayii ku aketeku, 29 bablɔ ku nankyue nnyɛɛntu kpɛnkpɛ ku bafoso ku nankyue nnyɛɛtu nnɔnyi baawako Dawid ku batii nɔɔ baale. Diekye baabuɛ alɛ, "Ditoobuo batii nwu, kɔka ku otukɔnsɔ kafɔɔ ntooklee ma di ɔfaafuu nwu."