Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Coríntios 5

MRI2012

O caso do incesto

1 Consta, geralmente, que fornicação entre vós e tal fornicação qual nem ainda entre os gentios, de modo que quem vive com Lv 18.8;Dt 22.30;27.20a mulher de seu pai. 2 Estais vós 1Co 4.6,18-19inchados e não cp.2Co 7.7-10pranteastes, para que fosse cp.1Co 5.13tirado do meio de vós aquele que tal ação praticou? 3 Pois eu, na verdade, Cl 2.5; cp.1Ts 2.17ausente em corpo, mas presente em espírito, tenho, como se estivesse presente, julgado aquele que assim se portou: 4 2Ts 3.6em nome do Senhor Jesus, congregados vós e o meu espírito, cp.Jo 20.23;2Co 2.6,10;13.3,10;1Tm 5.20com o poder de nosso Senhor Jesus, 5 seja o tal cp.Lc 22.31;1Tm 1.20;Pv 23.14entregue a Mt 4.10Satanás, para a destruição da carne, a fim de que o espírito seja salvo 1Co 1.8no Dia do Senhor. 6 Tg 4.16; cp.1Co 5.2Não é boa a vossa jactância. Rm 6.16Não sabeis que Gl 5.9; cp.Mt 16.6,12;Os 7.4um pouco de fermento leveda a massa toda? 7 Purificai o velho fermento, para que sejais uma nova massa, assim como sois sem fermento. Pois, na verdade, Cristo, que é nossa Mc 14.12;1Pe 1.19páscoa, foi imolado. 8 Por isso, celebremos a festa Êx 12.19;13.7;Dt 16.3não com o velho fermento, nem com o fermento da maldade e da malícia, mas com os asmos da sinceridade e da verdade.

Paulo justifica a sua aspereza

9 Na minha carta, vos escrevi cp.2Co 6.14;Ef 5.11;2Ts 3.6que não vos comunicásseis com os fornicários, 10 não significando, de modo algum, os fornicários deste mundo, ou os avarentos e roubadores, cp.1Co 10.27ou os idólatras, pois, nesse caso, haveríeis de sair do mundo. 11 Mas, sendo assim, vos escrevi que não comuniqueis com alguém que se chama 2Ts 3.6; cp.At 1.15vosso irmão, se for ele fornicário, ou avarento, 1Co 10.7,14,20s.ou idólatra, ou maldizente, ou bêbedo, ou roubador; com esse tal nem sequer comais. 12 Pois que me vai a mim me julgar Mc 4.11os que estão de fora? cp.1Co 5.3-5;1Co 6.1-4Não julgais vós os que estão de dentro? 13 Os de fora, porém, Deus os julgará. cp.1Co 5.2;Dt 13.5;17.7,12;21.21;22.21, etc.Tirai esse iníquo do meio de vós.

Pūremu i roto i te Hāhi

1 Kua pakū noa atu te rongo he pūremu kei roto i a koutou, he pūremu kāhore nei i roto i ngā tauiwi, arā, kua riro i tētahi o koutou te wahine a tōna pāpā. 2 Ā, e whakapehapeha ana koutou, pōuri koutou, te mea kia tangohia atu i roto i a koutou te tangata nāna tēnei mahi. 3 , ko ahau, ahakoa tawhiti i te tinana kei konā te wairua, kua whakahē noa ake i te tangata nāna tēnei mahi i runga i te ingoa o tātou Ariki, o Īhu, me te mea kei konā anō ahau; 4 e noho huihui ana koutou me tōku wairua, i runga i te kaha o tātou Ariki, o Īhu. 5 Ka tuku atu ai i tēnā tangata ki a Hātana, hei whakangaro te kikokiko, kia ora ai te wairua i te o te Ariki, o Īhu.

6 Kāhore e pai koutou whakapehapeha. Kāhore koutou e mātau he iti nei te rēwena, rēwenatia ake te pūranga katoa? 7 Kokoa ki waho te rēwena tawhito, kia ai koutou he pūranga hou, me koutou e rēwenakore . Kua patua hoki tātou a te Karaiti, tātou Kapenga. 8 , kia kai tātou i te hākari, auaka te rēwena tawhito, auaka hoki te rēwena o te mauāhara, o te kino, engari, hei te taro rēwenakore o te tinihangakore, o te pono.

9 I tuhituhi atu ahau ki a koutou i roto i te pukapuka, kia kaua e whakahoa ki ngā tāngata pūremu. 10 Ehara ia i te mea rawa te hunga pūremu o tēnei ao, te hunga apo, hao taonga, karakia whakapakoko; pēnei me haere atu koutou ki waho o te ao. 11 Engari, ināianei ka tuhituhi atu ahau ki a koutou, kia kaua e whakahoa, ki te mea tētahi e kīia nei he teina he tangata moepuku, he apo rānei, e karakia ana rānei ki te whakapakoko, he tangata taunu rānei, he haurangi, he hao taonga rānei; kaua rawa koutou ko taua tangata e kai tahi.

12 Hei aha māku te whakawā i te hunga o waho? E kore koia koutou e whakawā i te hunga o roto? 13 Ā, ko te hunga o waho te Atua rātou e whakawā? ", motuhia atu taua tangata kino i roto i a koutou."

Veja também