Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Coríntios 16

MRI2012

A coleta para os santos em Jerusalém

1 Quanto à At 24.17coleta para At 9.13os santos, fazei vós também o mesmo que cp.1Co 4.17ordenei às igrejas da At 16.6Galácia. 2 Ao At 20.7primeiro dia da semana, cada um de vós ponha em sua casa, entesourando, qualquer soma, conforme tiver prosperado, para que se 2Co 9.4s.não façam coletas quando eu for. 3 Quando eu chegar, enviarei com cartas cp.2Co 8.18s.;2Co 3.1os que aprovardes, para levarem a Jerusalém o vosso auxílio; 4 se merecer que eu também , irão comigo. 5 Mas 1Co 4.19irei ter convosco, quando tiver passado pela Rm 15.26Macedônia; porque At 19.21passarei pela Macedônia 6 e talvez ficarei convosco ou mesmo passarei o inverno, a fim de que 1Co 16.11;At 15.3me encaminheis, para onde quer que eu . 7 Pois desta vez não vos quero ver somente cp.2Co 1.15s.de passagem; porque espero demorar-me convosco algum tempo, At 18.21se o Senhor o permitir. 8 Ficarei, porém, At 18.19em Éfeso até o At 2.1Pentecostes; 9 porque se me abriu uma At 14.27porta grande e eficaz, At 19.9e muitos adversários.

Timóteo e Apolo

10 Se At 16.1; cp.1Co 4.17;2Co 1.1Timóteo for, vede que esteja sem temor entre vós, porque trabalha na 1Co 15.58obra do Senhor, como eu também; 11 portanto, 1Tm 4.12; cp.Tt 2.15ninguém o despreze. Mas 1Co 16.6;At 15.3encaminhai-o At 15.33em paz, para que venha ter comigo; pois o espero com os irmãos. 12 Quanto ao irmão At 18.24;1Co 1.12;3.5s.Apolo, muito lhe roguei que fosse com os irmãos ter convosco; mas, de modo algum, era da vontade dele ir agora; contudo, irá, quando tiver oportunidade.

Exortações

13 Mt 24.42Vigiai, Gl 5.1;Fp 1.27;4.1;1Ts 3.8;2Ts 2.15; cp.1Co 15.1estai firmes na , 1Sm 4.9;2Sm 10.12;Is 46.8portai-vos varonilmente, Sl 31.24;Ef 6.10; cp.Ef 3.16;Cl 1.11sede fortes. 14 Todas as vossas obras sejam feitas cp.1Co 14.1em caridade.

Estéfanas, Fortunato e Acaico

15 Rogo-vos, irmãos (sabeis 1Co 1.16a casa de Estéfanas, que é as Rm 16.5primícias de At 18.12Acaia e que se dedicaram ao Rm 15.31serviço 1Co 16.1dos santos); 16 cp.1Ts 5.12;Hb 13.17que também vos sujeiteis aos tais, e a todo aquele que ajuda na obra e trabalha. 17 Regozijo-me com cp.2Co 7.6s.vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico, porque Fp 2.30; cp.2Co 11.9o que faltava da vossa parte, eles o supriram; 18 pois 2Co 7.13;Fm 7,20recriaram o meu espírito e o vosso. cp.Fp 2.29;1Ts 5.12Reconhecei, portanto, os tais.

Saudações

19 As igrejas da At 16.6Ásia vos saúdam. Muito vos saúdam no Senhor At 18.2Áquila e Priscila, com Rm 16.5a igreja que está na sua casa. 20 Todos os irmãos vos saúdam. Rm 16.16Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.

Saudação pessoal. A bênção

21 A saudação, escrevo-a eu, Paulo, por Cl 4.18;2Ts 3.17; cp.Rm 16.22; cp.Gl 6.11;Fm 19minha própria mão. 22 Se alguém não ama ao Senhor, seja Rm 9.3anátema. cp.Ap 22.20;Fp 4.5Maranata! 23 Rm 16.20A graça do Senhor Jesus seja convosco. 24 O meu amor seja com todos vós, em Cristo Jesus.

He Kohikohi te Hunga Whakapono, Rawakore

1 , te kohikohi te hunga tapu, pērātia me tāku i whakarite ai ki ngā hāhi o Karatia. 2 Hei te tuatahi o te wiki ka whakatakoto ia tangata, ia tangata o koutou ki te taha tohu ai, kei te āhua o te manaakitanga i a ia, kei waiho ngā kohikohi te e tae atu ai ahau. 3 Ā, ka tae atu ahau, māku e tono te hunga e whakapaingia ana e ā koutou pukapuka hei mau i koutou aroha noa ki Hiruhārama. 4 Ā, ki te tika kia haere atu anō hoki ahau, ko mātou tahi e haere.

Ngā Whakaaro o Pāora

5 , ka haere atu ahau ki a koutou, ina tika ahau Makeronia: e tika ana hoki ahau Makeronia. 6 Ā, tērā pea ahau e noho roa ki a koutou, taka noa pea te hōtoke, kia ai koutou, hei ārahi i ahau ki te wāhi e haere atu ai ahau. 7 E kore hoki ahau e pai kia titiro haere noa ahau i a koutou āianei; e tūmanako ana hoki ahau kia whakatau iho ahau ki a koutou, ki te tukua e te Ariki. 8 Engari, ka noho ahau ki Epeha taea noatia te Petekoha. 9 Kua tuwhera mai nei he kūwaha rahi ki ahau, he mahi nui, ā, tērā anō te tokomaha o te hunga tautohe.

10 , ki te tae atu a Tīmoti, meinga kia kaua ia e noho wehi i roto i a koutou. E mahi ana hoki ia i te mahi a te Ariki, e pēnei ana me ahau nei. 11 reira, kei whakahāwea tētahi ki a ia; engari, āta ārahina ia i runga i te rangimārie, kia haere mai ai ki ahau; e tatari ana hoki ahau ki a ia, rātou ko ngā tēina.

12 , ko tātou teina, ko Aporo, nui atu tāku tohe ki a ia kia haere atu rātou ko ngā tēina ki a koutou; otirā, kīhai rawa ia i pai kia haere atu i tēnei . Otirā, māna e haere atu ā te e wātea ai.

He Kupu Whakamutunga

13 Kia mataara, e i runga i te whakapono, whakatāne, kia kaha. 14 Kia meatia ā koutou mea katoa i runga i te aroha.

15 He tohe tēnei nāku ki a koutou, e ōku tēina; e mōhio ana koutou ki ngā tāngata o te whare o Tepana ko te mātāmua tērā o Akāia, kua tuku anō i a rātou hei kaimahi te hunga tapu; 16 kia ngohengohe hoki koutou ki ngā tāngata pērā, ki te hunga katoa anō e mahi tahi ana, e uaua ana.

17 Hari tonu hoki ahau ki te haerenga mai o Tepana rātou ko Porotunatu, ko Akāiku. rātou hoki i rite ai ngā mea i kore i a koutou. 18 I ora hoki i a rātou tōku wairua, o koutou hoki. , kia mōhio koutou ki te hunga pērā.

19 Tēnei ngā hāhi o Āhia te oha atu nei ki a koutou. He maha hoki ngā mihi atu a Akuira rāua ko Pirihira i roto i te Ariki, a te hāhi hoki i rāua whare. 20 Tēnei ngā tēina katoa te oha atu nei ki a koutou. Oha atu ki a koutou anō, kei te kihi tapu.

21 Ko te oha tēnei āku, a Pāora, he mea tōku ringa ake.

22 Ki te kore tētahi e aroha ki te Ariki, kia waiho ia hei anatema. Maranāta.

23 Kia tau te aroha noa o te Ariki, o Īhu Karaiti, ki a koutou.

24 Hei a koutou katoa tōku aroha i roto i a Karaiti Īhu. Āmine.

Veja também