1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Em oitava. Salmo de Davi. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis.2 Tende piedade de mim, Senhor, porque desfaleço; sarai-me, pois sinto abalados os meus ossos.3 Minha alma está muito perturbada; vós, porém, Senhor, até quando?...4 Voltai, Senhor, livrai minha alma; salvai-me, pela vossa bondade.5 Porque no seio da morte não há quem de vós se lembre; quem vos glorificará na habitação dos mortos?6 Eu me esgoto gemendo; todas as noites banho de pranto minha cama, com lágrimas inundo o meu leito.7 De amargura meus olhos se turvam, esmorecem por causa dos que me oprimem.8 Apartai-vos de mim, vós todos que praticais o mal, porque o Senhor atendeu às minhas lágrimas.9 O Senhor escutou a minha oração, o Senhor acolheu a minha súplica.10 Que todos os meus inimigos sejam envergonhados e aterrados; recuem imediatamente, cobertos de confusão!
1 To the Overseer with stringed instruments, on the octave. -- A Psalm of David. O Jehovah, in Thine anger reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.2 Favour me, O Jehovah, for I [am] weak, Heal me, O Jehovah, For troubled have been my bones,3 And my soul hath been troubled greatly, And Thou, O Jehovah, till when?4 Turn back, O Jehovah, draw out my soul, Save me for Thy kindness` sake.5 For there is not in death Thy memorial, In Sheol, who doth give thanks to Thee?6 I have been weary with my sighing, I meditate through all the night [on] my bed, With my tear my couch I waste.7 Old from provocation is mine eye, It is old because of all mine adversaries,8 Turn from me all ye workers of iniquity, For Jehovah heard the voice of my weeping,9 Jehovah hath heard my supplication, Jehovah my prayer receiveth.10 Ashamed and troubled greatly are all mine enemies, They turn back -- ashamed [in] a moment!