Pular para o conteúdo
Publicidade

Gênesis 31

JBMLE

Jacó regressa à terra de seus pais

1 Então ouvia as palavras dos filhos de Labão, que diziam: Jacó tem tomado tudo o que era de nosso pai, e do que era de nosso pai fez ele toda esta glória.

2 Viu também Jacó o rosto de Labão, e eis que não era para com ele como anteriormente. 3 E disse o Senhor a Jacó: Torna-te à terra dos teus pais, e à tua parentela, e eu serei contigo.

4 Então mandou Jacó chamar a Raquel e a Lia ao campo, para junto do seu rebanho, 5 E disse-lhes: Vejo que o rosto de vosso pai não é para comigo como anteriormente; porém o Deus de meu pai tem estado comigo; 6 E vós mesmas sabeis que com todo o meu esforço tenho servido a vosso pai; 7 Mas vosso pai me enganou e mudou o salário dez vezes; porém Deus não lhe permitiu que me fizesse mal. 8 Quando ele dizia assim: Os salpicados serão o teu salário; então todos os rebanhos davam salpicados. E quando ele dizia assim: Os listrados serão o teu salário, então todos os rebanhos davam listrados. 9 Assim Deus tirou o gado de vosso pai, e deu-o a mim.

10 E sucedeu que, ao tempo em que o rebanho concebia, eu levantei os meus olhos e vi em sonhos, e eis que os bodes, que cobriam as ovelhas, eram listrados, salpicados e malhados. 11 E disse-me o anjo de Deus em sonhos: Jacó! E eu disse: Eis-me aqui. 12 E disse ele: Levanta agora os teus olhos e todos os bodes que cobrem o rebanho, que são listrados, salpicados e malhados; porque tenho visto tudo o que Labão te fez. 13 Eu sou o Deus de Betel, onde tens ungido uma coluna, onde me fizeste um voto; levanta-te agora, sai-te desta terra e torna-te à terra da tua parentela.

14 Então responderam Raquel e Lia e disseram-lhe: ainda para nós parte ou herança na casa de nosso pai? 15 Não nos considera ele como estranhas? Pois vendeu-nos, e comeu de todo o nosso dinheiro. 16 Porque toda a riqueza, que Deus tirou de nosso pai, é nossa e de nossos filhos; agora, pois, faze tudo o que Deus te mandou.

17 Então se levantou Jacó, pondo os seus filhos e as suas mulheres sobre os camelos; 18 E levou todo o seu gado, e todos os seus bens, que havia adquirido, o gado que possuía, que alcançara em Padã-Arã, para ir a Isaque, seu pai, à terra de Canaã. 19 E havendo Labão ido a tosquiar as suas ovelhas, furtou Raquel os ídolos que seu pai tinha. 20 E Jacó logrou a Labão, o arameu, porque não lhe fez saber que fugia. 21 E fugiu ele com tudo o que tinha, e levantou-se e passou o rio; e se dirigiu para a montanha de Gileade.

Labão persegue a Jacó

22 E no terceiro dia foi anunciado a Labão que Jacó tinha fugido. 23 Então tomou consigo os seus irmãos, e atrás dele seguiu o seu caminho por sete dias; e alcançou-o na montanha de Gileade. 24 Veio, porém, Deus a Labão, o arameu, em sonhos, de noite, e disse-lhe: Guarda-te, que não fales com Jacó nem bem nem mal.

25 Alcançou, pois, Labão a Jacó, e armara Jacó a sua tenda naquela montanha; armou também Labão com os seus irmãos a sua, na montanha de Gileade. 26 Então disse Labão a Jacó: Que fizeste, que me lograste e levaste as minhas filhas como cativas pela espada? 27 Por que fugiste ocultamente, e lograste-me, e não me fizeste saber, para que eu te enviasse com alegria, e com cânticos, e com tamboril e com harpa? 28 Também não me permitiste beijar os meus filhos e as minhas filhas. Loucamente agiste, agora, fazendo assim. 29 Poder havia em minha mão para vos fazer mal, mas o Deus de vosso pai me falou ontem à noite, dizendo: Guarda-te, que não fales com Jacó nem bem nem mal. 30 E agora se querias ir embora, porquanto tinhas saudades de voltar à casa de teu pai, por que furtaste os meus deuses?

31 Então respondeu Jacó, e disse a Labão: Porque temia; pois que dizia comigo, se porventura não me arrebatarias as tuas filhas. 32 Com quem achares os teus deuses, esse não viva; reconhece diante de nossos irmãos o que é teu do que está comigo, e toma-o para ti. Pois Jacó não sabia que Raquel os tinha furtado.

33 Então entrou Labão na tenda de Jacó, e na tenda de Lia, e na tenda de ambas as servas, e não os achou; e saindo da tenda de Lia, entrou na tenda de Raquel. 34 Mas tinha tomado Raquel os ídolos e os tinha posto na albarda de um camelo, e assentara-se sobre eles; e apalpou Labão toda a tenda, e não os achou. 35 E ela disse a seu pai: Não se acenda a ira aos olhos de meu senhor, que não posso levantar-me diante da tua face; porquanto tenho o costume das mulheres. E ele procurou, mas não achou os ídolos.

36 Então irou-se Jacó e contendeu com Labão; e respondeu Jacó, e disse a Labão: Qual é a minha transgressão? Qual é o meu pecado, que tão furiosamente me tens perseguido? 37 Havendo apalpado todos os meus móveis, que achaste de todos os móveis de tua casa? Põe-no aqui diante dos meus irmãos e de teus irmãos; e que julguem entre nós ambos. 38 Estes vinte anos eu estive contigo; as tuas ovelhas e as tuas cabras nunca abortaram, e não comi os carneiros do teu rebanho. 39 Não te trouxe eu o despedaçado; eu o pagava; o furtado de dia e o furtado de noite da minha mão o requerias. 40 Estava eu assim: De dia me consumia o calor, e de noite a geada; e o meu sono fugiu dos meus olhos. 41 Tenho estado agora vinte anos na tua casa; catorze anos te servi por tuas duas filhas, e seis anos por teu rebanho; mas o meu salário tens mudado dez vezes. 42 Se o Deus de meu pai, o Deus de Abraão e o temor de Isaque não fora comigo, por certo me despedirias agora vazio. Deus atendeu à minha aflição, e ao trabalho das minhas mãos, e repreendeu-te ontem à noite.

O concerto entre Labão e Jacó

43 Então respondeu Labão, e disse a Jacó: Estas filhas são minhas filhas, e estes filhos são meus filhos, e este rebanho é o meu rebanho, e tudo o que vês, é meu; e que farei hoje a estas minhas filhas, ou a seus filhos, que deram à luz? 44 Agora pois vem, e façamos aliança eu e tu, que seja por testemunho entre mim e ti.

45 Então tomou Jacó uma pedra, e erigiu-a por coluna. 46 E disse Jacó a seus irmãos: Ajuntai pedras. E tomaram pedras, e fizeram um montão, e comeram ali sobre aquele montão. 47 E chamou-o Labão Jegar-Saaduta; porém Jacó chamou-o Galeede. 48 Então disse Labão: Este montão seja hoje por testemunha entre mim e ti. Por isso se lhe chamou Galeede, 49 E Mispá, porquanto disse: Atente o Senhor entre mim e ti, quando nós estivermos apartados um do outro. 50 Se afligires as minhas filhas, e se tomares mulheres além das minhas filhas, ninguém está conosco; atenta que Deus é testemunha entre mim e ti.

51 Disse mais Labão a Jacó: Eis aqui este mesmo montão, e eis aqui essa coluna que levantei entre mim e ti. 52 Este montão seja testemunha, e esta coluna seja testemunha, que eu não passarei este montão a ti, e que tu não passarás este montão e esta coluna a mim, para mal. 53 O Deus de Abraão e o Deus de Naor, o Deus de seu pai, julgue entre nós. E jurou Jacó pelo temor de seu pai Isaque. 54 E ofereceu Jacó um sacrifício na montanha, e convidou seus irmãos, para comer pão; e comeram pão e passaram a noite na montanha.

55 E levantou-se Labão pela manhã de madrugada, e beijou seus filhos e suas filhas e abençoou-os e partiu; e voltou Labão ao seu lugar.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ာ​က်​က်​ြေး​်း

1 ို​ာ​ဗန်​ား​ို့​ကါ​ို့ခင်၏​ာ​ှိ​ျှ​ကို ာ​က်​သညူ​ွား​ေ​ြီ​ကား၊ ါ​ို့​ာ​ား​့်၊ ူ၌​မည်​ော​စည်း​်​ှိ​ျှ​သည်​ေ​ြီ​ု၊ ို​ကြ​သည်​ကို​ာ​က်​ကြား၍၊ 2 ာ​ဗန်၏ က်​ှာ​ကို​က့်​ော​ါ၊ ှေ့​ကကဲ့​ို့​်၊ ြား​ား​သည်​ကို ိ​်၏။ 3 ာ​ု​ား​ကလည်း၊ သင်၏​ိုး​ေး​ေ​ော​်၊ သင်၏​ျိုး​ား​်း​ံ​ို့ ်​ွား​ော့။ ါ​သညသင့်​ဘက်၌​ှိ​ေ​မည်​ာ​က်​ား​့်​ော်​ူ၏။ 4 ာ​က်​သညူ​ကို​ေ​ွှ်၍၊ ာ​ေ​့် ေ​ာ​ကို၊ ိုး​ု​ှိ​ာ​ော​ို့​ေါ်​ြီး​ျှ်၊ 5 သင်​ို့​က်​ှာ​သညါ၌​ှေ့​ကကဲ့​ို့​်၊ ြား​ား​သည်​ကို ါ​ိ​်၏။ ို့​ော်​လည်း၊ ါ့​ု​ား​ခင်​သည်၊ ါ့​ဘက်၌​ှိ​ော်​ူ၏။ 6 သင်​ို့​ှု​ကို၊ ါ​တတ်​ို်​ျှ​ို်း၊ ါ​ော့်​သည်​ကို သင်​ို့​ိ​ကြ​၏။ 7 သင်​ို့​သည်​လည်း ါ့​ကို​့်​ား၍၊ ါ​ိုက်​ော​ကို ဆယ်​ကြိ်​ဲ​ဲ့​ြီ။ ို့​ော်​လည်း၊ ါ့​ကို​်း​ဲ​ေ​်း​ှာ၊ ု​ား​ခင်​့်​ေး​ော်​ူ။ 8 ူ​ကြောက်​ော​ကော်​ို့​သည်၊ သင်၏​်​ေ​ု​ို​ျှ်၊ ိုး၊ ်​ှိ​ျှ​ို့​သညြောက်​ော​ကော်​ို့​ကို​ွေး​ကြ​၏။ ကျား​ော​ကော်​ို့​သည်၊ သင်၏​်​ေ​ု​ို​ျှ်၊ ိုး၊ ှိ​ျှ​ို့​သညကျား​ော​ကော်​ို့​ကို ွေး​ကြ​၏။ 9 ို​ို့​ု​ား​ခင်​သည်၊ သင်​ို့​ိ​်​ို့​ကို​်၍ ါ့​ား​ေး​ော်​ူ​ြီ။ 10 ို​ိ​်​ျား​ို့​သည်၊ က်​တင်​ကြ​ော​ါ၊ ါ​ျှော်​က့်၍၊ ိ​်​ို့​့်​ေါ်း​ော်​ော ိ​်​ီး​ို့​သည်၊ ြောက်​ကျား​ှ​ွေ​ွေ​ော​ဆင်း​ှိ​ကြော်း​ကို ်​မက်၌​ါ​်​11 ု​ား​ခင်၏​ကော်း​ကင်​မန်​ကလည်း၊ ာ​က်​်​မက်၌ ါ့​ကို​ေါ်​ျှ်၊ ကျွ်ု်​ှိ​ါ၏​ု​ါ​ူး၏။ 12 ူ​ကလည်း ျှော်၍​က့်​ော့။ ိ​်​့်​ေါ်း​ော်​ော ိ​်​ီး​ှိ​ျှ​ို့​သည်၊ ြောက်​ကျား​ှ​ွေ​ွေ​ော ဆင်း​ှိ​ကြ၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ သင်၌​ာ​ဗန်​ြု​ျှ​ို့​ကို​ါ​်၏။ 13 ါ​ကား၊ သင်​သည်​်​ို်​ကို​ီ​ော်း၍၊ ါ၌​ာ​ြု​ေ​ရပ်၏​ု​ား​်၏။ ု​ရပ်​ှ​က်​့်၊ ျိုး​ား​်း​ို့​ေ​ော​်​ို့ ်​ွား​ော့​ါ့​ား​့်​ော်​ူ၏​ာ​က်​သည်​ကြား​ြော​ြီး​ျှ်၊က၊ ၂၈:၁၈-၂၂14 ာ​ေ​့် ေ​ာ​ို့​ကကျွ်ု်​ို့​သညကို်​်​့် ဘယ်​ို့​ို်​နည်း။ ဘယ်​ို့ ွေ​ံ​ေး​နည်း။ 15 ူ​သည်​ကျွ်ု်​ို့​ကို တစ်​ကျွ်း​တစ်​ို်​ံ​ား​ကဲ့​ို့ ်​တတ်​သည်​်​ော။ ကျွ်ု်​ို့​ကို​ော်း​ား​ဲ့​ြီ​ကား။ 16 ကျွ်ု်​ို့​ု​ား​ခင်​်​်း​ော်​ူ​ော စည်း​်​ှိ​ျှ​သညါ​ို့​ာ၊ ါ​ို့​ား​ီး​ျား​ာ​်၏။ ို့​်၍ ု​ား​ခင်​ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း ု​်​ြု​ါ​ော့​ု​်​ြော​ကြ၏။

17 ို​ါ​ာ​က်​သည်​ိ​ိ​ား​ား​ို့​ကို ကု​ား​်​ေါ်​ှာ​ီး​ေ၏။ 18 ိ​ိ​ိ​်​တည်း​ူ​ော၊ ါ​ာ​ံ​ရပ်၌​ော​ိ​်​ှိ​ျှ​ို့​့်၊ တတ်​ျှ​ော ာ​ို့​ကို​ော်​ူ၍၊ က်​ေ​ါ​်​်​ို့ ီး​ွား​ေ၏။ 19 ာ​ဗန်​သညိုး​ွေး​ကို​်​်း​ှာ၊ ြား​တစ်​ါး​ို့​ွား​ိုက်​်၊ ာ​ေ​သည်၊ ူ၏​ေ​ရပ်​်​ု​ို့​ကို ိုး​ူ​ေ၏။ 20 ာ​က်​သညိ​ိ​ြေး​မည်​ကြော်း​ကို ကြား​ြော​ဲ​ေ၍၊ ှု​ိ​ူ​်​ော​ာ​ဗန်​ကို ိ​်​ား​့်​ို်​ေ၏။ 21 ို​ို့​ိ​ိ​ာ​ှိ​ျှ​ါ​ကြေး​ွား၍၊ ်​တစ်​ဖက်​ို့ ်​်​ကူး​ြီး​ျှ်၊ ိ​လဒ်​ော်​ကို​ှေ့​ှု​ြု​ကီး​ွား​ေ၏။

ာ​က်​ောက်​ို့​ာ​ဗန်​ိုက်​်း

22 ာ​က်​ြေး​ကြော်း​ကို၊ ုံး​ရက်​ြောက်​ော​ေ့၌ ာ​ဗန်​ကြား​ိ​ျှ်၊ 23 ီ​အစ်​ကို​ို့​ကို​ေါ်၍၊ ု​နစ်​ရက်​ီး​ိုက်​့်၊ ိ​လဒ်​ော်​ေါ်​ှာ​ီ​ေ၏။ 24 ု​ား​ခင်​သညှု​ိ​ူ​ာ​ဗန်​ီ​ို့ ျိ်​်​မက်၌​ကြွ​ော်​ူ၍၊ သင်​သညာ​က်​ား ကော်း​ကော်း​ကို​ြော​့်၊ ိ​ြု​ော့​့်​ော်​ူ၏။ 25 ို​ါ​ာ​က်​သညိ​ိ​ဲ​ကို ိ​လဒ်​ော်​ေါ်​ှာ​ောက်​့်​ြီ။ ာ​ဗန်​သညိုက်၍​ီ​ော​ါ၊ ိ​ိ​ီ​အစ်​ကို​ို့​့်​ကွ၊ ို​ော်​ေါ်​ှာ​ဲ​ကို ောက်​ေ​၏။ 26 ာ​ဗန်​ကလည်း၊ သင်​သညဘယ်​ို့​ြု​နည်း။ စစ်​ိုက်​ာ​၌ ဖမ်း​ိ​ော​ူ​ို့​ကို ်း​ွား​ကဲ့​ို့၊ ါ့​ကို​့်​ား၍၊ ါ့​ီး​ို့​ကို ်း​ွား​ေ​ြီ​ကား။ 27 ါ့​ကို​့်​ား၍၊ ဘယ်​ကြော့် ်​်​ွာ​က်​ြေး​နည်း။ ါ​သညျော်​ွေ့​်း​ကို​ြု၍​ီ​်း​ို​က်၊ ပတ်​ာ​့်​ော်း​ီး​က်၊ သင့်​ကို​ွှ်​ိုက်​ေ​်း​ှာ၊ ဘယ်​ကြော့် ါ့​ကို​ကြား​ြော​ဲ​ေ​နည်း။ 28 ါ့​ား​ီး​ို့​ကို​ါ​နမ်း​ေ​်း​ှာ၊ ဘယ်​ကြော့်​့်​ေး​နည်း။ သင်​သညိုက်​ွာ​ြု​ေ​ြီ​ကား။ 29 ု​သင့်​ကို ါ​်း​ဲ​ို်၏။ ို့​ော်​လည်း၊ ေ့​ှာ သင်၏​ကိုး​က်​ော ု​ား​ခင်​သည်​ကြွ​ာ၍၊ ာ​က်​ား ကော်း​ကော်း​ကို​ြော​့်။ ိ​ြု​ော့​ါ့​ား​့်​ော်​ူ​၏။ 30 ု​ှာ၊ သင်​သညိ​်​ကို ်​ောက်​ေ့​ော​ကြော့်၊ ွား​သည်​်​ေ​ော့။ ါ၏​ု​ား​ို့​ကို ဘယ်​ကြော့်​ိုး​ူ​ဲ့​နည်း​ာ​က်​ကို ို​၏။ 31 ာ​က်​ကလည်း၊ သင်​သည်​ကို်​ီး​ို့​ကို ို်​်း​ူ​ကော်း​်း​ူ​့်​မည်​ကျွ်ု်​ိုး​်​ော​ကြော့် က်​ြေး​32 သင်၏​ု​ား​ို့​ကို​ူ​ကား၊ က်​ူ၌​ွေ့​ျှ်၊ ို​ူ​ကို​ေ​ေ​ော့။ ကျွ်ု်​ို့ ီ​အစ်​ကို​ျား​ှေ့​်၊ သင်၏​ာ​ကို​ြ​ွှ်၍​ူ​ါ​ော့​ု၊ ာ​ဗန်​ား ်​ြော၏။ ာ​ေ​ိုး​ကြော်း​ကို ာ​က်​ိ။ 33 ာ​ဗန်​သညာ​က်​ဲ၊ ေ​ာ​ဲ၊ ကျွ်​်​ောက်​ို့၏​ဲ​ို့​ဝင်၍ ှာ​ော်​လည်း ွေ့​ျှ်၊ ေ​ာ​ဲ​ဲ​ှ​က်၍၊ ာ​ေ​ဲ​ို့​ဝင်​ေ​၏။ 34 ာ​ေ​သည်၊ ို​်​ု​ို့​ကို​ူ၍ ကု​ား​်​က်း​ှီး​တန်​ာ​ဲ​ို့ ်း​ား​ြီး​ျှ်၊ ို​တန်​ာ​ေါ်​ှာ​ို်​က်​ေ၏။ ာ​ဗန်​သညတစ်​ဲ​ုံး​ကို ှာ​ွေ၍​ွေ့​ျှ်၊ 35 ာ​ေ​ကခင်​ှေ့​ှာ​ကျွ်​ို်​သည်​်၍၊ ်​ှိ​ော်​ူ​ါ​့်။ ်း​ို့၌​်​ြဲ​ှိ​သည်​ို်း၊ ကျွ်​်​ါ​သည်​ား​ို​ေ၏။ ို​ို့​ာ​ဗန်​သည်​ှာ​ွေ၍ ်​ု​ို့​ကို​ွေ့​

36 ို​ာ​က်​သည်​်​ိုး၍ ာ​ဗန်​ကို​ုံး​သည်​ကား၊ ကျွ်ု်​သညဘယ်​ို့​်​ှား၍၊ ဘယ်​်​ှိ​ော​ကြော့်၊ ကျွ်ု်​ကို ျှ​ောက်း​ထန်​ွာ​ိုက်​နည်း။ 37 ကျွ်ု်​ာ​ှိ​ျှ​ကို​ှာ​ွေ​သည်​်၍၊ သင်၏​ာ​ိ​ကတစ်​ုံ​တစ်​ု​ကို​ွေ့​ိ​ျှ်၊ သင်၏​ီ​အစ်​ကို၊ ကျွ်ု်​ီ​အစ်​ကို​ို့​ှေ့​်၊ ရပ်၌​ား​ါ။ ူ​ို့​သည်၊ ါ​ို့​်​ောက်​စပ်​ကြား​ှာ​ီ​ရင်​ါ​ေ။ 38 ကျွ်ု်​သညသင့်​ံ၌ ်​်​ဆယ်​ပတ်​ုံး​ေ​ာ​်၊ သင်၏​ိုး​်​ို့​သည်​ဝမ်း​ိုး​က်။ ်​ီး၊ ိုး​ီး​ို့​ကို​ကျွ်ု်​ား။ 39 ား​ဲ​ကိုက်​သတ်​ော ကော်​ကို သင့်​ံ​ို့​ကျွ်ု်​ော်​ဲ့၊ ကို်​ှုံး​ံ​ေ့​ှာ​ိုး​သည်​်​ေ၊ ှာ​ိုး​သည်​်​ေ၊ သင်​သညကျွ်ု်​ား​ော်း​ေ့​ှိ​၏။ 40 ေ့​ျိ်၌​လည်း ေ​ူ​ကို​လည်း​ကော်း၊ ျိ်၌​လည်း​်း​ဲ​ကို​လည်း​ကော်း ံ​ြီ။ ်​က်​်း​ကို​လည်း​ံ​ြီ။ 41 ို​ို့၊ ကျွ်ု်​သည်​်​်​ဆယ်​ပတ်​ုံး သင်၏​်၌​ေ၍၊ သင်၏​ီး​်​ောက်​က်​ကြော့် ဆယ်​ေး​်၊ ိုး​်​ို့​က်​ကြော့် ြောက်​်​ေ​ံ​ြီ။ ို့​ာ​်​သင်​သည်၊ ကျွ်ု်​ကို ဆယ်​ကြိ်​ဲ​ြီ​ကား။ 42 ု​လည်း ကျွ်ု်​ု​ား​ခင်၊ ာ​ြ​ံ၏​ု​ား​ခင်၊ က်၏​ကြောက်​ွံ့​ာ​ု​ား​သညကျွ်ု်​ဘက်၌​ှိ​ျှ်၊ သင်​သညကျွ်ု်​ကို ကန်​်​လက်​်း ွှ်​ိုက်​့်​မည်​ကား။ ကယ်​စင်​စစကျွ်ု်​ဆင်း​ဲ​ံ​်း၊ ပင်​ပန်း​ွာ​်​ကို်​်း​ကို ု​ား​ခင်​်၍၊ ေ့​ှာ သင့်​ကို​ုံး​ော်​ူ​ြီ​ို​ေ​၏။

ာ​က်​့်​ာ​ဗန်​ို့​ိ​်​ြု​ကြ​်း

43 ာ​ဗန်​ကလည်း၊ ီး​ို့​သညါ့​ီး​်​ကြ၏။ ူ​ငယ်​ို့​သည်၊ ါ့​ား​်​ကြ၏။ ိ​်​ို့​လည်း၊ ါ့​ိ​်​်​ကြ၏။ ်​ျှ​ော ာ​သည်​ါ့​ာ​်၏။ ါ့​ီး​ို့၌​လည်း​ကော်း၊ ူ​ို့​ွား​်​ော ါ့​ူ​ငယ်​ို့၌​လည်း​ကော်း၊ ဘယ်​ို့​ါ​ြု​ို်​နည်း။ 44 ို့​်၍၊ ု​သင်​့် ါ​စပ်​ကြား၌​သက်​ေ​်​ေ၍၊ ါ​ို့​်​ောက်​သညိ​်​ြု​ကြ​ို့​ာ​က်​ား​်​ြော၏။ 45 ာ​က်​သည်​လည်း ကျောက်​ကို​ူ၍၊ ်​ို်​ို့​ိုက်​ူ​ြီး​ျှ်၊ 46 ကျောက်​ျား​ကို​ု​ား​ကြ​ါ​ီ​အစ်​ကို​ို့​ား ို​သည်​ို်း၊ ူ​ို့​သညကျောက်​ျား​ကို​ူ၍၊ ကျောက်​ုံ​ကို​တည်​်​ြီး​ှ၊ ို​ကျောက်​ုံ​ေါ်၌ ား​ောက်​်း​ကို ြု​ကြ၏။ 47 ို​ကျောက်​ုံ​ကို ာ​ဗန်​သညေ​ါ​ာ​ု​ူ၍​လည်း​ကော်း၊ ာ​က်​သညိ​လဒ်​ူ၍​လည်း​ကော်း ်​ေ၏။ 48 ာ​ဗန်​ကလည်း၊ ေ့​ကျောက်​ုံ​သညါ​့်​သင်၏​စပ်​ကြား၌ သက်​ေ​်​သည်​ု​ို၏။ ို​ကြော့် ိ​လဒ်​ူ၍​်​ကြ၏။ 49 ိ​ါ​ူ၍ ်​ကြ​ေး၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ာ​ဗန်​ကါ​ို့​သညတစ်​ောက်​့်​တစ်​ောကွာ​ွား​ကြ​ော​ောက်၊ ာ​ု​ား​သညါ​့်​သင်၏ စပ်​ကြား၌​ော့်​ော်​ူ​ေ​တည်း။ 50 သင်​သညါ့​ီး​ို့​ကို ်း​ဲ​သည်​်​ေ၊ ါ့​ီး​ို့​ှ​တစ်​ါး ြား​ော​်း​့် ုံ​ဖက်​သည်​်​ေ၊ ါ​ို့၌​ူ​သက်​ေ​ှိ၊ ု​ား​ခင်​သညါ​့်​သင်၏​စပ်​ကြား၌ သက်​ေ​်​ေ​ော်​ူ​တည်း ူ၍​လည်း​ကော်း၊ 51 တစ်​ဖန်​လည်း၊ ါ​့်​သင်၏​စပ်​ကြား၌ သင်​သည်​တည်​်​ဲ့​ြီး​ော ကျောက်​ုံ​့် ်​ို်​ကို​က့်​ါ​ော့။ 52 ါ​သညသင့်​ကို​ိုက်​ရန်​ြု​်း​ှာ၊ ကျောက်​ုံ၊ ်​ို်​ကို​ကျော်​သင်​သညါ့​ကို​ိုက်​ရန်​ြု​်း​ှာ၊ ကျောက်​ုံ၊ ်​ို်​ကို ကျော်​ကျောက်​ုံ​့် ်​ို်​သညသက်​ေ​်​ေ​တည်း။ 53 ာ​ြ​ံ၏​ု​ား​ခင်၊ ာ​ေါ်၏​ု​ား​ခင်၊ သင့်​ု​ား​ခင်​သညါ​ို့​စပ်​ကြား၌ ီ​ရင်​ော်​ူ​ေ​တည်း​ူ၍​လည်း​ကော်း၊ ာ​က်​ား​ို၏။ ာ​က်​သည်​လည်း၊ ိ​ိ​ကြောက်​ွံ့​ု​ား​ကို​ို်​တည်၍ ကျိ်​ို​်း​ကို​ြု​ေ၏။ 54 ို​ါ​ာ​က်​သညော်​ေါ်​ှာ​ယဇ်​ူ​ော်၍၊ ီ​အစ်​ကို​ျား​ကို ာ​ား​ေ​်း​ှာ ေါ်​်​့်၊ ူ​ို့​သည်​ား​ောက်၍၊ ော်​ေါ်​ှာ​ကို​်​ေ​ကြ၏။ 55 ံ​နက်​ော​ော ာ​ဗန်​ိ​ိ​ား​ီး​ျား​ကို​နမ်း​ကကော်း​ျီး​ေး​ြီး​ှ၊ ိ​ိ​ေ​ာ​်​ို့ ်​ွား​ေ၏။

Veja também