Pular para o conteúdo
Publicidade

Gênesis 8

JBMLE

O término do dilúvio

1 E lembrou-se Deus de Noé, e de todos os seres viventes, e de todo o gado que estavam com ele na arca; e Deus fez passar um vento sobre a terra, e aquietaram-se as águas. 2 Cerraram-se também as fontes do abismo e as janelas dos céus, e a chuva dos céus deteve-se. 3 E as águas iam-se escoando continuamente de sobre a terra, e ao fim de cento e cinquenta dias minguaram. 4 E a arca repousou no sétimo mês, no dia dezessete do mês, sobre os montes de Ararate. 5 E foram as águas indo e minguando até ao décimo mês; no décimo mês, no primeiro dia do mês, apareceram os cumes dos montes.

6 E aconteceu que ao cabo de quarenta dias, abriu Noé a janela da arca que tinha feito. 7 E soltou um corvo, que saiu, indo e voltando, até que as águas se secaram de sobre a terra. 8 Depois soltou uma pomba, para ver se as águas tinham minguado de sobre a face da terra. 9 A pomba, porém, não achou repouso para a planta do seu , e voltou a ele para a arca; porque as águas estavam sobre a face de toda a terra; e ele estendeu a sua mão, e tomou-a, e recolheu-a consigo na arca. 10 E esperou ainda outros sete dias, e tornou a enviar a pomba fora da arca. 11 E a pomba voltou a ele à tarde; e eis, arrancada, uma folha de oliveira no seu bico; e conheceu Noé que as águas tinham minguado de sobre a terra. 12 Então esperou ainda outros sete dias, e enviou fora a pomba; mas não tornou mais a ele.

Noé e os seus saem da arca

13 E aconteceu que no ano seiscentos e um, no mês primeiro, no primeiro dia do mês, as águas se secaram de sobre a terra. Então Noé tirou a cobertura da arca, e olhou, e eis que a face da terra estava enxuta. 14 E no segundo mês, aos vinte e sete dias do mês, a terra estava seca. 15 Então falou Deus a Noé dizendo:

16 Sai da arca, tu com tua mulher, e teus filhos e as mulheres de teus filhos. 17 Todo o animal que está contigo, de toda a carne, de ave, e de gado, e de todo o réptil que se arrasta sobre a terra, traze fora contigo; e povoem abundantemente a terra e frutifiquem, e se multipliquem sobre a terra.

18 Então saiu Noé, e seus filhos, e sua mulher, e as mulheres de seus filhos com ele. 19 Todo o animal, todo o réptil, e toda a ave, e tudo o que se move sobre a terra, conforme as suas famílias, saiu para fora da arca.

Noé edifica um altar

20 E edificou Noé um altar ao Senhor; e tomou de todo o animal limpo e de toda a ave limpa, e ofereceu holocausto sobre o altar. 21 E o Senhor sentiu o suave cheiro, e o Senhor disse em seu coração: Não tornarei mais a amaldiçoar a terra por causa do homem; porque a imaginação do coração do homem é desde a sua meninice, nem tornarei mais a ferir todo o vivente, como fiz.

22 Enquanto a terra durar, sementeira e sega, e frio e calor, e verão e inverno, e dia e noite, não cessarão.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ေ​ကျ​ဆင်း​်း

1 ု​ား​ခင်​သည်၊ ော​ှ​သက်​်​ျှ​ော​ါ၊ ော​့်​သင်္ော​ဲ၌​ှိ​ော ိ​်​ေါ်း​ို့​ကို​ောက်​ေ့၍၊ ြေ​ကြီး​ေါ်​ှာ ေ​ာ​ေ​ော်​ူ​့် ေ​ြိ်​ေ​၏။ 2 နက်​ဲ​ာ​ေ​ေါက်​ေ​်း​ျား၊ ိုး​ကော်း​ကင်​ြွ်​ျား​ကို ို့​်၍၊ ိုး​ကို​ဲ​ေ​ော်​ူ​၏။ 3 ေ​သည်​လည်း ြေ​ေါ်​ှာ စဉ်​ို်း​ီး​ွား၍၊ ရက်​တစ်​ာ​ါး​ဆယ်​ေ့​ော​်​ျော့​ေ​၏။ 4 ဆယ်​ု​နစ်​ရက်​ေ့​သင်္ော​သညာ​ရတ်​မည်​ှိ​ော​ော်​ေါ်​ှာ တင်​ေ​၏။ 5 ို်​ောေ​သည်​စဉ်​်​်​ျော့၍၊ ို​ဆန်း​တစ်​ရက်​ေ့​ော်​်​ို့​သညေါ်​ကြ​၏။

6 ို​ှ​ရက်​ေး​ဆယ်​ကြာ​ျှ်၊ ော​သညသင်္ော​ဲ၌​်​ဲ့​ော တင်း​ေါက်​ကို​့်၍၊ ကျီး​တစ်​ကော်​ကို ွှ်​ေ၏။ 7 ို​ကျီး​သညြေ​ေါ်​ှာ ေ​ခန်း​ြောက်​ီ​ို်​ော်၊ ွား​ာ​ကေ​ေ၏။ 8 တစ်​ဖန်​ြေ​က်​ှာ​ေါ်​ှာ ေ​က်​သညက်​သည်​ကို​ိ​်း​ှာ၊ ျိုး​တစ်​ကော်​ကို ွှ်​်​ေ၏။ 9 ြေ​တစ်​်​ုံး၌ ေ​ှိ​ေး​ော​ကြော့်၊ ျိုး​သညြေ​့်​နင်း၍ ော​ြေ​ာ​ကို​ွေ့​့်၊ ော​ှိ​သင်္ော​ို့​်​ာ​ေ၏။ ော​သည်​လည်း လက်​ကို​ဆန့်၍၊ ျိုး​ကို​ကို်​ူ​ြီး​ျှ်၊ ိ​ိ​ေ​သင်္ော​ဲ​ို့​်း​ေ၏။ 10 တစ်​ဖန်​ု​နစ်​ရက်​ေ​ြီး​ို​ျိုး​ကို သင်္ော​ဲ​ကွှ်​်၏။ 11 ညဉ့်​း​ျိ်၌ ျိုး​သညော​ံ​ို့​်​ာ၍၊ ိ​ိ​်​ူ​ော ံ​်​က်​ကို ိ​ိ​ှု်​ီး​့် ော်​ဲ့​ော​ကြော့်၊ 12 ြေ​ကြီး​ေါ်​ှာ ေ​က်​ကြော်း​ကို ော​ိ​ေ၏။ တစ်​ဖန်​ု​နစ်​ရက်​ေ​ြီး​ို​ျိုး​ကို ွှ်​်၏။ ောက်​တစ်​ဖန်​ျိုး​သည်​ာ​ေ၏။

13 ်​ြောက်​ာ​တစ်​ဆန်း​တစ်​ရက်​ေ့​်၊ ြေ​ကြီး​ေါ်​ှာ ေ​ခန်း​ြောက်​သည်​ှိ​ော်၊ ော​သညသင်္ော​ိုး​ကို​ပယ်​က်၍ က့်​ှု​ော​ါ၊ ြေ​က်​ှာ​ွေ့​ြောက်​ှိ​သည်​ကို ်၏။ 14 ု​ိ​်​ဆယ်​ု​နစ်​ရက်​ေ့​ြေ​ကြီး​ွေ့​ြောက်​ေ၏။ 15,16 ု​ား​ခင်​ကလည်း၊ သင်​သည်၊ ား၊ ား၊ ျွေး​ို့​့်​ကွ၊ သင်္ော​ဲ​က က်​ဆင်း​ော့။

17 သင်​ံ​ှာ သက်​်​ော ိ​်၊ က်​ျား၊ ား​ျား၊ ြေ​ေါ်၌​ွား​တတ်​ော​ိ​်​ျား​ို့​သည်၊ ြေ​ေါ်​ှာ​ား​ကို​ွေး၍ ်​ိုး​ွား​ျား​ြား​မည်​ကြော်း၊ ို​ိ​်​ှိ​ျှ​ို့​ကို ကို်​့်​်​ော်​ော့​ု၊ ော​ကို​့်​ော်​ူ၏။ 18 ို​ါ​ော​ှ​ား၊ ား၊ ျွေး​ို့​သညက်​ဆင်း​ကြ၏။ 19 ား​ျား၊ ွား​တတ်​ော​ိ​်​ျား၊ က်​ျား၊ ြေ​ေါ်​ှာ ှု်​ှား​တတ်​ျှ​ော ျိုး​ျိုး​ေါ်း​ို့​သည်​လည်း၊ သင်္ော​ဲ​ကက်​ဆင်း​ကြ၏။

ော​ယဇ်​ူ​ော်​်း

20 ော​သည်​လည်း၊ ာ​ု​ား​ို့ ယဇ်​လင်​ကို​တည်​ြီး​စင်​က်​ော​ား၊ စင်​က်​ော​က်​ျိုး​ျိုး​ဲ​ကူ၍၊ ယဇ်​လင်​ေါ်​ှာ ီး​ှို့​ော​ယဇ်​ကို ူ​ော်​ေ၏။ 21 ာ​ု​ား​သည်​လည်း၊ ွှေး​ကြို်​ော ံ့​ကို​ံ​ူ၍၊ ါ​သညောက်​တစ်​ဖန်​ူ​ို့​ကြေ​ကြီး​ကို​ကျိ်။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ူ​ို့​သညငယ်​ော​်​ှ​်​ှ​ုံး​ကြံ​စည်​ိုး​ကြ၏။ ါ​သညု​တစ်​ြု​ြီး​ကဲ့​ို့၊ သက်​်​ော​ာ​ှိ​ျှ​ို့​ကို ောက်​တစ်​ဖန်​ဒဏ်​ခတ်။ 22 ြေ​ကြီး​က်​ီ​ို်​ောျိုး​ေ့​ကြဲ​ော​ကာ​ီး​ှံ​ကို​်း​ော​ကာ​်း​ော​ကာ​ူ​ော​ကာ​ွေ​ကာ​ော်း​ကာ​်​့်​ော်​ှိ၏။

Veja também