Pular para o conteúdo
Publicidade

Gênesis 39

JBMLE

José a serviço na casa de Potifar

1 E José foi levado ao Egito, e Potifar, oficial de Faraó, capitão da guarda, homem egípcio, comprou-o da mão dos ismaelitas que o tinham levado . 2 E o Senhor estava com José, e foi homem próspero; e estava na casa de seu senhor egípcio. 3 Vendo, pois, o seu senhor que o Senhor estava com ele, e tudo o que fazia o Senhor prosperava em sua mão, 4 José achou graça em seus olhos, e servia-o; e ele o pôs sobre a sua casa, e entregou na sua mão tudo o que tinha. 5 E aconteceu que, desde que o pusera sobre a sua casa e sobre tudo o que tinha, o Senhor abençoou a casa do egípcio por amor de José; e a bênção do Senhor foi sobre tudo o que tinha, na casa e no campo. 6 E deixou tudo o que tinha na mão de José, de maneira que nada sabia do que estava com ele, a não ser do pão que comia. E José era formoso de porte, e de semblante.

7 E aconteceu depois destas coisas que a mulher do seu senhor pôs os seus olhos em José, e disse: Deita-te comigo.

8 Porém ele recusou, e disse à mulher do seu senhor: Eis que o meu senhor não sabe do que em casa comigo, e entregou em minha mão tudo o que tem; 9 Ninguém maior do que eu nesta casa, e nenhuma coisa me vedou, senão a ti, porquanto tu és sua mulher; como pois faria eu tamanha maldade, e pecaria contra Deus?

10 E aconteceu que, falando ela cada dia a José, e não lhe dando ele ouvidos, para deitar-se com ela, e estar com ela, 11 Sucedeu num certo dia que ele veio à casa para fazer seu serviço; e nenhum dos homens da casa estava ali; 12 E ela lhe pegou pela sua roupa, dizendo: Deita-te comigo. E ele deixou a sua roupa na mão dela, e fugiu, e saiu para fora.

13 E aconteceu que, vendo ela que deixara a sua roupa em sua mão, e fugira para fora, 14 Chamou aos homens de sua casa, e falou-lhes, dizendo: Vede, meu marido trouxe-nos um homem hebreu para escarnecer de nós; veio a mim para deitar-se comigo, e eu gritei com grande voz; 15 E aconteceu que, ouvindo ele que eu levantava a minha voz e gritava, deixou a sua roupa comigo, e fugiu, e saiu para fora.

16 E ela pôs a sua roupa perto de si, até que o seu senhor voltou à sua casa. 17 Então falou-lhe conforme as mesmas palavras, dizendo: Veio a mim o servo hebreu, que nos trouxeste, para escarnecer de mim; 18 E aconteceu que, levantando eu a minha voz e gritando, ele deixou a sua roupa comigo, e fugiu para fora.

19 E aconteceu que, ouvindo o seu senhor as palavras de sua mulher, que lhe falava, dizendo: Conforme a estas mesmas palavras me fez teu servo, a sua ira se acendeu. 20 E o senhor de José o tomou, e o entregou na casa do cárcere, no lugar onde os presos do rei estavam encarcerados; assim esteve ali na casa do cárcere. 21 O Senhor, porém, estava com José, e estendeu sobre ele a sua benignidade, e deu-lhe graça aos olhos do carcereiro-mor. 22 E o carcereiro-mor entregou na mão de José todos os presos que estavam na casa do cárcere, e ele ordenava tudo o que se fazia ali. 23 E o carcereiro-mor não teve cuidado de nenhuma coisa que estava na mão dele, porquanto o Senhor estava com ele, e tudo o que fazia o Senhor prosperava.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ော​သပ်​ှ​့်​ေါ​ိ​ာ​၏​ီး

1 ှ​ေ​ူ​ို့​သညော​သပ်​ကို​ော်​ွား၍ ဲ​ု​ု​်​ို့​ောက်​ော​ါ၊ ဲ​ု​ု​ျိုး​ား​ာ​ော​ု​ရင်၏​မတ်​်​ော ကို်​ံ​ော်​ှူး​ေါ​ိ​ာ​ံ​ှာ​ော်း​ကြ၏။ 2 ာ​ု​ား​သညော​သပ်​ဘက်၌​ှိ​ော်​ူ​့် ူ​သညကြံ​ြောက်​တတ်၏။ ဲ​ု​ု​ျိုး​ား ိ​ိ​ခင်၏​်၌​ေ​ေ၏။တ၊ ၇:၉3 ူ့​ဘက်၌ ာ​ု​ား​သည်​ှိ​ော်​ူ၍၊ ူ​ြု​ေ​ာ​ာ၌ ော်​ေ​ော်​ူ​ကြော်း​ကို ခင်​လည်း​ိ​်၏။ 4 ို​ကြော့် ော​သပ်​သညခင်​ှေ့၌​က်​ှာ​ား​က်​ေ​ခင်​သည်​လည်း ိ​ိ​်​်​်​ာ​့်​ခန့်​ား၍ ာ​ှိ​ျှ​ကို​အပ်​ေ၏။ 5 ို​ို့​်​့်​ာ​ှိ​ျှ​ကို ်​ိုး​ေ​သည်​ကာ​ှ​ာ​ု​ား​သညော​သပ်​ကို​ဲ​ု​ု​ား၏​်​ကို ကော်း​ျီး​ေး​ော်​ူ​့်၊ ေး​ော်​ူ​ော​ကော်း​ျီး​မင်္ာ​သည်း၊ ်၊ ာ​ှိ​ှိ​ျှ​ေါ်​ှာ​လည်း သက်​ောက်​ေ၏။ 6 ခင်​သညိ​ိ၌​ှိ​ျှ​ကို​ော​သပ်​လက်​ို့​အပ်၍၊ ိ​ိ​ား​ော​ာ​ှ​တစ်​ါး ြား​ော​ာ​ှိ​်း​ကို​ျှ ိ​်​ဲ​ေ၏။ ော​သပ်​သညုံ​်​ယဉ်​ကျေး၍ ွေး​ဆင်း​လည်း​ှ​ော​ူ​်၏။

7 ို​ောက်​ှ​ခင်၏​ား​သညော​သပ်​ကို​တပ်​ော​်​ှိ၍ ါ​့်​ူ​်​ါ​ု​ို၏။ 8 ော​သပ်​ကလည်း၊ ကျွ်​ော်​ခင်​သည်​ော်၌​ှိ​ျှ​ော​ာ​ို့​ကို ကျွ်​ော်​လက်​ို့​အပ်​ါ​ြီ။ ကျွ်​ော်၌ ဘယ်​ာ​ှိ​်း​ကို​ျှ​ိ​်​ါ။ 9 ်​်​လည်း ကျွ်​ော်​ထက်​ာ၍ ကြီး​ော​ူ​ှိ​ါ။ ကို်​ား​်​ော ခင်​ှ​တစ်​ါး ဘယ်​ာ​ကို​ျှ ကျွ်​ော်​ား​်​ား​ါ။ ို့​်​ျှ်​ကြီး​ော​ှု​ကို ကျွ်​ော်​ြု၍ ု​ား​ခင်​ကို ဘယ်​ို့​်​ှား​ို်​နည်း​ခင်၏​ား​ကို​်း၍ ်​ို၏။ 10 ို​ို့​ခင်​သညေ့​ို်း​ွေး​ော်​ော်​လည်း၊ ော​သပ်​သညူ၏​ကား​ကို​ား​ော်၊ ူ​့်​ူ​်​်း၊ ေ​်း​ှု​ကို​ှော်​ေ၏။ 11 တစ်​ေ့​ော​သပ်​သည်​ှု​ော်​်း​ှာ ်​ဲ​ို့​ဝင်၍ ်​ား​ောက်ျား​တစ်​ောက်​ျှ ှိ​ော​ါ၊ 12 ခင်​က ါ​့်​ူ​်​ါ​ု​ို​က်၊ ော​သပ်​ဝတ်​ကို​ကို်​ွဲ​ျှ်၊ ော​သပ်​သညိ​ိ​ဝတ်​ကို​့်၍ ်​ို့​က်​ြေး​ေ၏။ 13 ို​ို့​ခင်​လက်၌ ိ​ိ​ဝတ်​ကို​့်၍ ်​ို့​က်​ြေး​သည်​ကို ခင်​ိ​်​ော​ါ၊ 14 ်​ား​ောက်ျား​ို့​ကို​ေါ်၍၊ သင်​ို့​က့်​ကြ။ ါ​ို့၌ ို​ေ​ြု​ေ​်း​ှာ ေ​ြဲ​ူ​ကို ခင်​်း​ား​ြီ​ကား။ ူ​သညါ​့်​်​်း​ှာ​ဝင်​ာ၍ ါ​သည်​က်​ော​ံ​့် ော်​ဟစ်​15 က်​က်​ော်​ဟစ်​ံ​ကို​ကြား​ျှ်၊ ူ​သညိ​ိ​ဝတ်​ကို​့်၍ ်​ို့​က်​ြေး​သည်​ု​ို​ြီး​ျှ်၊ 16 ခင်​ောက်​သည်​ို်​ောို​ဝတ်​ကို​ိ​ိ၌​ား​ေ၏။ 17 ခင်​ောက်​ော​ါ၊ ကို်​ော်​်း​ား​ော ေ​ြဲ​ကျွ်​သညကျွ်ု်​ကို​ို​ေ​ြု​်း​ှာ​ဝင်​ာ​ါ၏။ 18 ကျွ်ု်​သညက်​ော​ံ​့် ော်​ဟစ်​ော​ါ၊ ူ​သညိ​ိ​ဝတ်​ကို​့်၍ ်​ို့​က်​ြေး​ါ​သည်​ူ​ော​ကား​့် ကြား​ြော​ေ၏။ 19 ကို်​ော်၏​ကျွ်​သညကျွ်ု်၌​ို့​ြု​ဲ့​ြီ​ား​ြော​ော​ကား​ကို ခင်​ကြား​ျှ်၊ ော​သပ်​ကို​က်​က်၍၊ 20 ေါ်​ြီး​ှ၊ ်​ု​ရင်​ျု်​ား​ော​ူ​ို့​ေ​ော်​ဲ​ှာ ှော်​ား​့်၊ ော​သပ်​သညော်​ဲ​ှာ​ေ​21 ို့​ော်​လည်း ာ​ု​ား​သည်​ူ့​ဘက်၌​ှိ၍ ကယ်​ား​ော်​ူ​့်၊ ော်​ှူး​ံ​က်​ှာ​ေ​ော်​ူ၏။တ၊ ၇:၉22 ို့​်၍​ော်​ှူး​သညော်၌​ျု်​ား​ော​ူ​ေါ်း​ို့​ကို ော​သပ်​လက်​ို့​အပ်၍၊ ော်​ဲ​်​ြု​ျှ​ော​ှု​ကို ော​သပ်​ီ​ရင်​23 ို​ောက်​ော်​ှူး​သညော်​ှု​ကို​ကို်​ို်​်၍ က့်​ှု​ကြော်း​ူ​ကား၊ ာ​ု​ား​သည်​ော​သပ်​ဘက်​ှာ​ှိ၍ ူ​ြု​ေ​ာ​ာ၌ ော်​ေ​ော်​ူ​တည်း။

Veja também