Pular para o conteúdo
Publicidade

Gênesis 5

JBMLE

A descendência de Adão

1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.

2 Homem e mulher os criou; e os abençoou e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.

3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete. 4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas. 5 E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta anos, e morreu.

6 E viveu Sete cento e cinco anos, e gerou a Enos. 7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas. 8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos, e morreu.

9 E viveu Enos noventa anos, e gerou a Cainã. 10 E viveu Enos, depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas. 11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos, e morreu.

12 E viveu Cainã setenta anos, e gerou a Maalalel. 13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas. 14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos, e morreu.

15 E viveu Maalalel sessenta e cinco anos, e gerou a Jerede. 16 E viveu Maalalel, depois que gerou a Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas. 17 E foram todos os dias de Maalalel oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.

18 E viveu Jerede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque. 19 E viveu Jerede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas. 20 E foram todos os dias de Jerede novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.

21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém. 22 E andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas. 23 E foram todos os dias de Enoque trezentos e sessenta e cinco anos. 24 E andou Enoque com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus para si o tomou.

25 E viveu Matusalém cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque. 26 E viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas. 27 E foram todos os dias de Matusalém novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.

28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho, 29 A quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.

30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas. 31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos, e morreu.

32 E era Noé da idade de quinhentos anos, e gerou Noé a Sem, Cão e Jafé.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ာ​ံ​၏​ား​စဉ်​ြေး​ဆက

1 ာ​ံ၏​ား​စဉ်​ြေး​ဆကာ​ရင်း​ူ​ူ​ကား၊ ူ​ကို​ဖန်​ဆင်း​ော်​ူ​ော​ကာ​ိ​ိ​ုံ​်​့်​ီ၊ ု​ား​ခငဖန်​ဆင်း​ော်​ူ၏။က၊ ၁:၂၇-၂၈2 ူ​ောက်ျား၊ ူ​်း​ကို​ဖန်​ဆင်း၍၊ ကော်း​ျီး​ေး​ော်​ူ၏။ ဖန်​ဆင်း​ော​ေ့၌​လည်း ူ​ို့​ကို ာ​ံ​မည်​့် ့်​ော်​ူ၏။မ၊ ၁၉:၄။ မာ၊ ၁၀:၆။

3 ာ​ံ​သညသက်​တစ်​ာ​ုံး​ဆယ်​ှိ​ော်၊ ိ​ိ​ုံ​်​့် ီ​်​တည်း​ား​ကို​်​ှေ​မည်​့် ့်​ေ၏။ 4 ှေ​ကို ွား​်​ော​ောကာ​ံ​သည်​်​ာ​သက်​်၍၊ ား​ီး​ျား​ကို​်​ေ၏။ 5 ာ​ံ​သညသက်​်​ေါ်း ကိုး​ာ​ုံး​ဆယ်​ေ့​ော် ေ​ေ​၏။

6 ှေ​သညသက်​တစ်​ာ​ါး​်​ှိ​ော်၊ ား​်​ကို ်​ေ​၏။ 7 ်​ွား​်​ော​ောက်၊ ှေ​သည်​်​ာ​ု​နစ်​်​သက်​်​၍၊ ား​ီး​ျား​ကို​်​ေ​၏။ 8 ှေ​သညသက်​်​ေါ်း​ကိုး​ာ​တစ်​ဆယ်​်​်​ေ့​ော် ေ​ေ၏။

9 ်​သညသက်​ကိုး​ဆယ်​ှိ​ော်၊ ား​ကာ​နန်​ကို ်​ေ​၏။ 10 ကာ​နန်​ွား​်​ော​ောက်၊ ်​သည်​်​ာ​တစ်​ဆယ်​ါး​်​သက်​်၍ ား​ီး​ျား​ကို ်​ေ​၏။ 11 ်​သညသက်​်​ေါ်း​ကိုး​ာ​ါး​်​ေ့​ော် ေ​ေ၏။

12 ကာ​နန်​သညသက်​ု​နစ်​ဆယ်​ှိ​ော်၊ ား​ာ​ေ​ကို ်​ေ၏။ 13 ာ​ေ​ွား​်​ော​ောက်၊ ကာ​နန်​သည်​်​ာ​ေး​ဆယ်​သက်​်၍၊ ား​ီး​ျား​ကို ်​ေ​၏။ 14 ကာ​နန်​သည်၊ သက်​်​ေါ်း​ကိုး​ာ​တစ်​ဆယ်​ေ့​ော် ေ​ေ​၏။

15 ာ​ေ​သညသက်​ြောက်​ဆယ်​ါး​်​ှိ​ော်၊ ား​ာ​ရက်​ကို ်​ေ​၏။ 16 ာ​ရက်​ွား​်​ော​ောက်၊ ာ​ေ​သည်​်​ာ​ုံး​ဆယ်​သက်​်​၍ ား​ီး​ျား​ကို ်​ေ​၏။ 17 ာ​ေ​သညသက်​်​ေါ်း​်​ာ​ကိုး​ဆယ်​ါး​်​ေ့​ော် ေ​ေ​၏။

18 ာ​ရက်​သညသက်​တစ်​ာ​ြောက်​ဆယ်​်​်​ှိ​ော် ား​ောက်​ကို ်​ေ​၏။ 19 ောက်​ွား​်​ော​ောကာ​ရက်​သည်​်​ာ​သက်​်​၍ ား​ီး​ျား​ကို​်​ေ​၏။ 20 ာ​ရက်​သညသက်​်​ေါ်း​ကိုး​ာ​ြောက်​ဆယ်​်​်​ေ့​ော် ေ​ေ၏။

21 ောက်​သညသက်​ြောက်​ဆယ်​ါး​်​ှိ​ော်၊ ား​ု​ှ​ကို ်​ေ၏။ 22 ု​ှ​ွား​်​ော​ောက်၊ ောက်​သည်​ုံး​ာ​ပတ်​ုံး ု​ား​ခင်​့်​ူ​ွား​ာ၍၊ ား​ီး​ျား​ကို ်​ေ​၏။ 23 ောက်​သက်​်​ေါ်း​ုံး​ာ​ြောက်​ဆယ်​ါး​်​တည်း။ 24 ောက်​သညု​ား​ခင်​့်​ူ​ွား​ာ၏။ ောက်​တစ်​ဖနူ​သည်​ှိ။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ု​ား​ခင်း​ူ​ော်​ူ​ော​ကြော့်​တည်း။ဟေဗြဲ၊ ၁၁:၅၊ ယု၊ ၁၄။

25 ု​ှ​သညသက်​တစ်​ာ​်​ဆယ်​ု​နစ်​်​ှိ​ော်၊ ား​ာ​မက်​ကို ်​ေ၏။ 26 ာ​မက်​ွား​်​ော​ောက်၊ ု​ှ​သည်​ု​နစ်​ာ​်​ဆယ်​်​်​သက်​်၍၊ ား​ီး​ျား​ကို ်​ေ၏။ 27 ု​ှ​သညသက်​်​ေါ်း​ကိုး​ာ​ြောက်​ဆယ်​ကိုး​်​ေ့​ော် ေ​ေ၏။

28 ာ​မက်​သညသက်​တစ်​ာ​်​ဆယ်​်​်​ှိ​ော် ား​ကို​်၍၊ 29 ူ​သည်​ကား၊ ာ​ု​ား​ကျိ်​ော်​ူ​ော​ြေ၌​်၍၊ ပင်​ပန်း​ွာ​ံ​ော​ါ​ို့​ား သက်​ာ​ေ​ော​ူ​်​့်​မည်​ူ၍၊ ူ့​ကို ော​ူ​ော​မည်​့် ့်​ေ၏။ 30 ော​ွား​်​ော​ောက်၊ ာ​မက်​သည်​ါး​ာ​ကိုး​ဆယ်​ါး​်​သက်​်၍၊ ား​ီး​ျား​ကို ်​ေ၏။ 31 ာ​မက်​သညသက်​်​ေါ်း ု​နစ်​ာ​ု​နစ်​ဆယ်​ု​နစ်​်​ေ့​ော် ေ​ေ၏။ 32 ော​သညသက်​ါး​ာ​ှိ၏။ ော​ား​ကား၊ ှေ​ာ​ာ​ဖက်​တည်း။

Veja também