Pular para o conteúdo
Publicidade

Gênesis 36

JBMLE

A descendência de Esaú

1 E estas são as gerações de Esaú (que é Edom). 2 Esaú tomou suas mulheres das filhas de Canaã; a Ada, filha de Elom, heteu, e a Aolibama, filha de Aná, filho de Zibeão, heveu. 3 E a Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote. 4 E Ada teve de Esaú a Elifaz; e Basemate teve a Reuel; 5 E Aolibama deu à luz a Jeús, Jalão e Coré; estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.

6 E Esaú tomou suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, e todas as almas de sua casa, e seu gado, e todos os seus animais, e todos os seus bens, que havia adquirido na terra de Canaã; e foi para outra terra apartando-se de Jacó, seu irmão; 7 Porque os bens deles eram muitos para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado. 8 Portanto Esaú habitou na montanha de Seir; Esaú é Edom.

9 Estas, pois, são as gerações de Esaú, pai dos edomeus, na montanha de Seir. 10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú. 11 E os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz. 12 E Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque. Estes são os filhos de Ada, mulher de Esaú. 13 E estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá; estes foram os filhos de Basemate, mulher de Esaú. 14 E estes foram os filhos de Aolibama, mulher de Esaú e filha de Aná, filha de Zibeão; ela teve de Esaú: Jeús, Jalão e Coré.

15 Estes são os príncipes dos filhos de Esaú: os filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú, o príncipe Temã, o príncipe Omar, o príncipe Zefô, o príncipe Quenaz. 16 O príncipe Coré, o príncipe Gaetã, o príncipe Amaleque; estes são os príncipes de Elifaz na terra de Edom; estes são os filhos de Ada.

17 E estes são os filhos de Reuel, filhos de Esaú: o príncipe Naate, o príncipe Zerá, o príncipe Samá, o príncipe Mizá; estes são os príncipes de Reuel, na terra de Edom; estes são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.

18 E estes são os filhos de Aolibama, mulher de Esaú: o príncipe Jeús, o príncipe Jalão, o príncipe Coré; estes são os príncipes de Aolibama, filha de Aná, mulher de Esaú. 19 Estes são os filhos de Esaú, e estes são seus príncipes: Ele é Edom.

A descendência de Seir

20 Estes são os filhos de Seir, horeu, moradores daquela terra: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná, 21 Disom, Eser e Disã; estes são os príncipes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.

22 E os filhos de Lotã foram Hori e Homã; e a irmã de Lotã era Timna.

23 Estes são os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.

24 E estes são os filhos de Zibeão: Aiá e Aná; este é o Aná que achou as mulas no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai. 25 E estes são os filhos de Aná: Disom e Aolibama, a filha de Aná. 26 E estes são os filhos de Disã: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.

27 Estes são os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.

28 Estes são os filhos de Disã: Uz e Arã.

29 Estes são os príncipes dos horeus: o príncipe Lotã, o príncipe Sobal, o príncipe Zibeão, o príncipe Aná. 30 O príncipe Disom, o príncipe Eser, o príncipe Disã: estes são os príncipes dos horeus segundo os seus principados na terra de Seir.

Os reis e os príncipes de Edom

31 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel. 32 Reinou, pois, em Edom Bela, filho de Beor, e o nome da sua cidade foi Dinabá. 33 E morreu Bela; e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, reinou em seu lugar. 34 E morreu Jobabe; e Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar. 35 E morreu Husão, e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade, o que feriu a Midiã, no campo de Moabe; e o nome da sua cidade foi Avite. 36 E morreu Hadade; e Samlá de Masreca reinou em seu lugar. 37 E morreu Samlá; e Saul de Reobote, junto ao rio, reinou em seu lugar. 38 E morreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar. 39 E morreu Baal-Hanã, filho de Acbor; e Hadar reinou em seu lugar, e o nome de sua cidade foi Pau; e o nome de sua mulher foi Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.

40 E estes são os nomes dos príncipes de Esaú, segundo as suas gerações, segundo os seus lugares, com os seus nomes: o príncipe Timna, o príncipe Alva, o príncipe Jetete, 41 O príncipe Aolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom, 42 O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar, 43 O príncipe Magdiel, o príncipe Irã: estes são os príncipes de Edom, segundo as suas habitações, na terra da sua possessão. Este é Esaú, pai de Edom.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ော​၏​ဆက်​်​ျား

1 ုံ​မည်​ှိ​ော ော​ျိုး​်၏ ု​ိ​ျား​ူ​ူ​ကား၊ 2 ော​သညိ​ိ​ျိုး ်၏​ီး ာ​တစ်​ောက်၊ ိ​ိ​ျိုး​ိ​ော်​ား ာ​ီး​ော​ိ​ာ​တစ်​ောက်၊ ါ​်​ျိုး​ီး​်​ောက်​့်​လည်း​ကော်း၊က၊ ၂၆:၃၄3 ှ​ေ​ီး​တည်း​ူ​ော ာ​်​ှ​ာ​ှ​မတ်​တစ်​ောက်​့်​လည်း​ကော်း၊ ်​ော်​ေ၏။က၊ ၂၈:၉4 ော​ား ာ​ွား​ော​ား​ကား၊ ိ​ဖတ်၊ ာ​ှ​မတွား​ော​ား​ွေ​တည်း။ 5 ော​ိ​ာ​ွား​ော​ား​ကား၊ ု​ှ၊ ာ​ံ၊ ကော​တည်း။ ူ​ို့​ကား၊ ါ​်​်၌ ော​်​ော​ား​တည်း။

6 ော​သညား​ား​ီး​့်​ကွ၊ ်​ူ​်​ား​ေါ်း​ို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ ိုး​ွား​သည်​ို့​့် ိ​်​ှိ​ျှ​ို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ ါ​်​်၌​တတ်​ော ာ​ှိ​ျှ​ို့​ကို​လည်း​ကော်း​ူ၍၊ ီ​ာ​က်​ံ​ြော်း​ွား​ေ​၏။ 7 ကြော်း​ူ​ကား၊ ို​ူ​်​ါး​ို့​သညာ​ျား​်း​ော​ကြော့် တစ်​ရပ်​တည်း​ေ​ို်​ကြ။ ူ​ို့​ေ​ာ​ြေ​သည်၊ ူ​ို့​ိ​်​ျား​ကြော့် ံ့​ို်​ာ။ 8 ို့​်၍ ုံ​မည်​ှိ​ော​ော​သညိ​ော်​ေါ်​ှာ​ေ​ေ​၏။

9 ိ​ော်​ေါ်​ှာ ုံ​ျိုး​ား​ို့၏​ော၏​ား​စဉ်​ြေး​ဆက်​ို့​ကို ို​ေ​ံ့။ 10 ော၏​ား​ို့​မည်​ကား၊ ား​ာ​ွား​ော​ား​ိ​ဖတ်၊ ား​ာ​ှ​မတ်​ွား​ော​ား​ွေ​တည်း။ 11 ိ​ဖတ်​ား​ကား၊ ေ​မန်၊ ေ​ော၊ ါ​ံ၊ ကေ​နတ်​တည်း။ 12 ော​ား​ိ​ဖတ်၏​ား​ငယ်၊ ိ​ွား​ော​ား​ကား၊ ာ​လက်​တည်း။ ူ​ို့​သညော​ား​ာ​်​်​တည်း။ 13 ွေ​ား​ကား၊ ာ​ဟတ်၊ ေ​ှ​ိ​တည်း။ ူ​ို့​သညော​ား ာ​ှ​မတ်၏​်​်​တည်း။ 14 ိ​ော်​ား ာ​ီး၊ ော​ား​ော​ိ​ာ​ွား​ော​ား​ကား၊ ု​ှ၊ ာ​ံ၊ ကော​တည်း။

15 ော​ား​ို့​ို်​်​ော​ူ​ူ​ူ​ကား၊ ား​း​ိ​ဖတ်၏​ား ို်​ေ​မန်၊ ို်​ို်​ေ​ော၊ ို်​ကေ​နတ်၊ 16 ို်​ါ​ံ၊ ို်​ာ​လက်​တည်း။ ို်​ို့​သည်​ာ​်၊ ုံ​်၌ ိ​ဖတ်​ော​ား​်​တည်း။ 17 ော​ား​ွေ​ား​ကား၊ ို်​ာ​ဟတ်၊ ို်​ေ​ို်​ှ​ို်​ိ​တည်း။ ို်​ို့​သညော​ား​ာ​ှ​မတ်၏​်၊ ုံ​်၌ ွေ​ော​ား​်​တည်း။ 18 ော​ား ော​ိ​ာ​ား​ကား၊ ို်​ု​ှ၊ ို်​ာ​ံ၊ ို်​ကော​တည်း။ ို်​ို့​သညာ​ီး၊ ော​ား ော​ိ​ာ​ား ်​တည်း။ 19 ုံ​မည်​ှိ​ော ော၏​ား​ြေး​ျား၊ ူ​ို့​ို်​်​ော​ူ​ျား၊ ို့​တည်း။

ိ​​၏​ဆက်​်​ျား

20 ို​်၌​ေ​ော​ော​ိ​ျိုး၊ ိ​ား​ကား၊ ော​တန်၊ ှော​ိ​ော်၊ ာ​21 ိ​ှု်၊ ာ၊ ိ​်​တည်း။ ူ​ို့​သညုံ​်၌​ော​ိ​ျိုး၊ ိ​ား​ို့​ို်​်​ော​ူ​်​တည်း။ 22 ော​တန်​ား​ကား၊ ော​ိ​့် ေ​ံ​တည်း။ ော​တန်​ှ​ကား ိ​တည်း။ 23 ှော​ား​ကား၊ ာ​ဝန်၊ ာ​ဟတ်၊ ှေ​ော၊ တည်း။ 24 ိ​ော်​ား​ကား၊ ာ​့် ာ​တည်း။ ို​ာ​ကား၊ ိ​ော်၏ ်း​ို့​ကို ်း​ော​ါ၊ ော၌​ွေး​ော​စမ်း​ေ​်း​ို့​ကို​ွေ့​ော ူ​ေ​တည်း။ 25 ာ​ား​ကား၊ ိ​ှု်​့် ီး​ော​ိ​ာ​တည်း။ 26 ိ​ှု်​ား​ကား၊ ဟင်္ဒန်၊ ှ​ဗန်၊ ရန်၊ ေ​ရန်​တည်း။ 27 ာ​ား​ကား၊ ိ​ဟန်၊ ာ​ဝန်၊ ာ​ကန်​တည်း။ 28 ိ​်​ား​ကား၊ ့် ာ​ရန်​တည်း။ 29 ော​ိ​ျိုး​ို်​ျား​ကား၊ ို်​ော​တန်၊ ို်​ှော​ို်​ိ​ော်၊ ို်​ာ​30 ို်​ိ​ှု်၊ ို်​ာ၊ ို်​ိ​်​တည်း။ ူ​ို့​သညိ​်၌ ို်​်​ော​ူ​ို့​်၊ ော​ိ​ျိုး​ို်​်​တည်း။

ုံ​ု​ရင်​ျား

31 ေ​ျိုး၌ ိုး​ော​မင်း​ကြီး​ှိ​ီ၊ ုံ​်၌​ိုး​ော​မင်း​ကြီး​ူ​ူ​ကား၊ 32 ော​ား​ေ​ာ​သညုံ​်၌​မင်း​ြု၏။ ြို့​ော်​ကား၊ ိ​ာ​ာ​ြို့​တည်း။ 33 ေ​ာ​မင်း​ေ၍ ူ၏​ာ၌ ော​ရပ်​ား၊ ေ​ား​ော​ဗပ်​သညမင်း​ြု​ေ၏။ 34 ော​ဗပ်​မင်း​ေ၍၊ ူ၏​ာ၌ ေ​ိ​ရပ်​ား​ု​ှံ​သညမင်း​ြု​ေ၏။ 35 ု​ှံ​မင်း​ေ၍၊ ော​်​်၌ ိ​်​ူ​ို့​ကို ်​ကြံ​ော​ူ၊ ေ​ဒဒ်​ား ာ​ဒဒ်​သည်၊ ု​ှံ​ာ၌​မင်း​ြု​ေ၏။ ြို့​ော်​ကား၊ ာ​်​ြို့​တည်း။ 36 ာ​ဒဒ်​မင်း​ေ၍၊ ူ၏​ာ၌ ာ​ရက်​ရပ်​ား ာ​သညမင်း​ြု​ေ၏။ 37 ာ​မင်း​ေ၍၊ ူ၏​ာ၌ ်​ား​ှာ​ေ​ော ော​်​ရပ်​ား ှော​သညမင်း​ြု​ေ၏။ 38 ှော​မင်း​ေ၍​ူ၏​ာ၌၊ ာ​ော်​ား ာ​ာ​နန်​သညမင်း​ြု​ေ၏။ 39 ာ​ော်​ား​ာ​ာ​နန်​မင်း​ေ၍ ူ၏​ာ၌ ာ​ါ​သည်​မင်း​ြု​ေ၏။ ြို့​ော်​ကား၊ ေါ​ြို့​တည်း။ ြောက်​ား​ော်​ကား၊ ေ​ဟပ်​ီး ာ​ရက်၏​ီး​ေ​ေ​တည်း။

40 ော​ှ​ဆင်း​သက်၍ ိ​ိ​ျိုး​်၊ ေ​ာ​ရပ်၊ ံ​ော​ွဲ့​ာ​ိုက်၊ ို်​်​ော​ူ​ူ​ူ​ကား၊ ို်​ိ​ာ၊ ို်​ာ​ို်​ေ​သက်၊ 41 ို်​ော​ိ​ာ​ို်​ာ၊ ို်​ိ​်၊ 42 ို်​ကေ​နတ်၊ ို်​ေ​မန်၊ ို်​ိ​ာ၊ 43 ို်​ာ​ျေ​ို်​ံ​တည်း။ ူ​ို့​သည်​ိ​ိ​ေ​ာ​ရပ်၊ ိ​ိ​ို်​ော​်၌၊ ုံ​ို်​ျား​်​တည်း။ ော​သညုံ​ျိုး​ား​ို့၏​်​တည်း။

Veja também