1 Muitas vezes me angustiaram
desde a minha mocidade,
diga agora Israel;
2 Muitas vezes me angustiaram
desde a minha mocidade;
todavia não prevaleceram
contra mim.
3 Os lavradores araram
sobre as minhas costas;
compridos fizeram os seus sulcos.
4 O Senhor é justo;
cortou as cordas dos ímpios.
5 Sejam confundidos,
e voltem para trás
todos os que odeiam a Sião.
6 Sejam como a erva dos telhados
que se seca antes
que a arranquem.
7 Com a qual o segador
não enche a sua mão,
nem o que ata os feixes
enche o seu braço.
8 Nem tampouco os que passam
dizem:
A bênção do Senhor
seja sobre vós;
nós vos abençoamos
em nome do Senhor.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 "They have greatly oppressed me from my youth,"
let Israel say;
2 "they have greatly oppressed me from my youth,
but they have not gained the victory over me.
3 Plowmen have plowed my back
and made their furrows long.
4 But the Lord is righteous;
he has cut me free from the cords of the wicked."
5 May all who hate Zion
be turned back in shame.
6 May they be like grass on the roof,
which withers before it can grow;
7 a reaper cannot fill his hands with it,
nor one who gathers fill his arms.
8 May those who pass by not say to them,
"The blessing of the Lord be on you;
we bless you in the name of the Lord."