1 Por que te glorias na malícia, ó homem poderoso? Pois a bondade de Deus permanece continuamente.

2 A tua língua intenta o mal, como uma navalha amolada, traçando enganos.

3 Tu amas mais o mal do que o bem, e a mentira mais do que o falar a retidão. (Selá.)

4 Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta.

5 Também Deus te destruirá para sempre; arrebatar-te-á e arrancar-te-á da tua habitação, e desarraigar-te-á da terra dos viventes. (Selá.)

6 E os justos o verão, e temerão: e se rirão dele, dizendo:

7 Eis aqui o homem que não pôs em Deus a sua fortaleza, antes confiou na abundância das suas riquezas, e se fortaleceu na sua maldade.

8 Mas eu sou como a oliveira verde na casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para sempre, eternamente.

9 Para sempre te louvarei, porque tu o fizeste, e esperarei no teu nome, porque é bom diante de teus santos.

1 Why do you boast of evil, you mighty hero? Why do you boast all day long, you who are a disgrace in the eyes of God?

2 You who practice deceit, your tongue plots destruction; it is like a sharpened razor.

3 You love evil rather than good, falsehood rather than speaking the truth. [^1]

4 You love every harmful word, you deceitful tongue!

5 Surely God will bring you down to everlasting ruin: He will snatch you up and pluck you from your tent; he will uproot you from the land of the living.

6 The righteous will see and fear; they will laugh at you, saying,

7 "Here now is the man who did not make God his stronghold but trusted in his great wealth and grew strong by destroying others!"

8 But I am like an olive tree flourishing in the house of God; I trust in God's unfailing love for ever and ever.

9 For what you have done I will always praise you in the presence of your faithful people. And I will hope in your name, for your name is good.