1 א למנצח על-הגתית לבני-קרח מזמור br
2 ב מה-ידידות משכנותיך-- יהוה צבאות br
3 ג נכספה וגם-כלתה נפשי-- לחצרות יהוה br לבי ובשרי-- ירננו אל אל-חי br
4 ד גם-צפור מצאה בית ודרור big ק /big ן לה-- אשר-שתה אפרחיה br את-מזבחותיך יהוה צבאות-- מלכי ואלהי br
5 ה אשרי יושבי ביתך-- עוד יהללוך סלה br
6 ו אשרי אדם עוז-לו בך מסלות בלבבם br
7 ז עברי בעמק הבכא-- מעין ישיתוהו br גם-ברכות יעטה מורה br
8 ח ילכו מחיל אל-חיל יראה אל-אלהים בציון br
9 ט יהוה אלהים צבאות שמעה תפלתי br האזינה אלהי יעקב סלה br
10 י מגננו ראה אלהים והבט פני משיחך br
11 יא כי טוב-יום בחצריך מאלף br בחרתי--הסתופף בבית אלהי מדור באהלי-רשע br
12 יב כי שמש ומגן-- יהוה אלהים br חן וכבוד יתן יהוה br לא ימנע-טוב להלכים בתמים br [ (Psalms 84:13) יג יהוה צבאות-- אשרי אדם בטח בך ]
1 Til sangmesteren, efter Gittit*; av Korahs barn; en salme. / {* SLM 8, 1.}
2 Hvor elskelige dine boliger er, Herre, hærskarenes Gud!
3 Min sjel lenges, ja vansmekter av lengsel efter Herrens forgårder; mitt hjerte og mitt kjød roper med fryd til den levende Gud.
4 Spurven har jo funnet sig et hus, og svalen et rede hvor den har lagt sine unger - dine alter, Herre, hærskarenes Gud, min konge og min Gud!
5 Salige er de som bor i ditt hus; de skal stadig love dig. Sela.
6 Salig er det menneske som har sin styrke i dig, de hvis hu står til de jevne veier*. / {* d.e. veiene til Guds hus.}
7 Når de vandrer gjennem tåredalen, gjør de den til en kildevang, og høstregnet dekker den med velsignelse*. / {* d.e. endog de største trengsler blir dem til velsignelse.}
8 De går frem fra kraft til kraft, de treder frem for Gud på Sion.
9 Herre, Gud, hærskarenes Gud, hør min bønn! Vend øret til, Jakobs Gud! Sela.
10 Gud, vårt skjold, se til og sku din salvedes åsyn!
11 For en dag i dine forgårder er bedre enn ellers tusen; jeg vil heller stå ved dørtreskelen i min Guds hus enn bo i ugudelighets telt.
12 For Gud Herren er sol og skjold, Herren gir nåde og ære; han nekter ikke dem noget godt som vandrer i uskyld.
13 Herre, hærskarenes Gud, salig er det menneske som setter sin lit til dig.