1 א ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן br
2 ב אמר--ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח-בו br
3 ג כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות br
4 ד באברתו יסך לך--ותחת-כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו br
5 ה לא-תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם br
6 ו מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים br
7 ז יפל מצדך אלף--ורבבה מימינך אליך לא יגש br
8 ח רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה br
9 ט כי-אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך br
10 י לא-תאנה אליך רעה ונגע לא-יקרב באהלך br
11 יא כי מלאכיו יצוה-לך לשמרך בכל-דרכיך br
12 יב על-כפים ישאונך פן-תגף באבן רגלך br
13 יג על-שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין br
14 יד כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי-ידע שמי br
15 טו יקראני ואענהו--עמו-אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו br
16 טז ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי
1 Den som sitter i den Høiestes skjul, som bor i den Allmektiges skygge,
2 han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til!
3 For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.
4 Med sine vingefjærer dekker han dig, og under hans vinger finner du ly; hans trofasthet er skjold og vern.
5 Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen,
6 for pest som farer frem i mørket, for sott som ødelegger om middagen.
7 Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.
8 Du skal bare skue det med dine øine, og se hvorledes de ugudelige får sin lønn.
9 For du, Herre, er min tilflukt. Den Høieste har du gjort til din bolig;
10 intet ondt skal vederfares dig, og ingen plage skal komme nær til ditt telt.
11 For han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig på alle dine veier.
12 De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
13 På løve og huggorm skal du trå; du skal trå ned unge løver og slanger.
14 For han henger fast ved mig, og jeg vil utfri ham; jeg vil føre ham i sikkerhet, for han kjenner mitt navn.
15 Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære.
16 Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.