To the chief Musician. On Mahalath: an instruction. Of David.
1 The fool hath said in his heart, There is no GodGodHebrew: Elohim They have corrupted themselves, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good. 2 God looked down from the heavens upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek GodGodHebrew: Elohim3 Every one of them is gone back, they are together become corrupt: there is none that doeth good, not even one. 4 Have the workers of iniquity no knowledge, eating up my people as they eat bread? they call not upon GodGodHebrew: Elohim5 There were they in great fear, where no fear was; for GodGodHebrew: Elohim scattereth the bones of him that encampeth against thee. Thou hast put them to shame, for GodGodHebrew: Elohim hath despised them. 6 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When GodGodHebrew: Elohim turneth again the captivity of his people, Jacob shall be glad, Israel shall rejoice.
Al la ĥorestro. Por maĥalato. Instruo de David.
1 La sensaĝulo diris en sia koro: Dio ne ekzistas.
Ili sentaŭgiĝis, kaj abomeniĝis en la malvirto;
Ekzistas neniu, kiu faras bonon.
2 Dio el la ĉielo ekrigardis la homidojn,
Por vidi, ĉu ekzistas prudentulo, kiu serĉas Dion.
3 Ĉiu devojiĝis, ĉiuj malvirtiĝis;
Ekzistas neniu, faranta bonon, ne ekzistas eĉ unu.
4 Ĉu ne prudentiĝos tiuj, kiuj faras malbonon,
Kiuj manĝas mian popolon, kiel oni manĝas panon,
Kaj kiuj ne vokas al Dio?
5 Tie ili forte ektimis, kie timindaĵo ne ekzistis;
Ĉar Dio disĵetis la ostojn de tiuj, kiuj vin sieĝas;
Vi hontigis ilin, ĉar Dio ilin forpuŝis.
6 Ho, ke venu el Cion savo al Izrael!
Kiam Dio revenigos Sian forkaptitan popolon,
Tiam triumfos Jakob kaj ĝojos Izrael.