1 Post tio li foriris el Ateno kaj alvenis en Korinton.
2 Kaj li trovis Judon, nomatan Akvila, Pontanon laŭ gento, antaŭ ne longe venintan el Italujo, kaj Priskilan, lian edzinon, ĉar Klaŭdio jam ordonis, ke ĉiuj Judoj foriru el Romo; kaj li iris al ili;
3 kaj, ĉar li estis sammetiisto, li loĝis ĉe ili, kaj ili laboris, ĉar ili estis laŭ metio tendofaristoj.
4 Kaj li diskutadis en la sinagogo ĉiusabate, kaj penis konvinki Judojn kaj Grekojn.
5 Kiam do Silas kaj Timoteo alvenis el Makedonujo, Paŭlo estis premata per la predikado, atestante al la Judoj, ke Jesuo estas la Kristo.
6 Sed kiam ili kontraŭstaris kaj blasfemis, li elskuis siajn vestojn, kaj diris al ili:Via sango estu sur viaj kapoj; mi estas pura; de nun mi iros al la nacianoj.
7 Kaj foririnte de tie, li iris en la domon de homo nomata Tito Justo, kiu adoris Dion, kaj kies domo estis tuj apud la sinagogo.
8 Kaj Krispo, la sinagogestro, kredis al la Sinjoro kune kun ĉiuj siaj domanoj; kaj multaj Korintanoj, aŭdinte, kredis kaj baptiĝis.
9 Kaj la Sinjoro diris per vizio nokte al Paŭlo:Ne timu, sed parolu, kaj ne silentu;
10 ĉar mi estas kun vi, kaj neniu vin atakos, por fari al vi malbonon; ĉar mi havas multe da homoj en ĉi tiu urbo.
11 Kaj li loĝis tie jaron kaj ses monatojn, instruante inter ili la vorton de Dio.
12 Sed kiam Galiono estis prokonsulo de la Aĥaja lando, la Judoj leviĝis unuanime kontraŭ Paŭlo, kaj kondukis lin al la tribunala seĝo,
13 dirante:Kontraŭ la leĝo ĉi tiu instigas homojn adori Dion.
14 Sed kiam Paŭlo estis malfermonta la buŝon, Galiono diris al la Judoj:Se vere tio estus ia maljustaĵo aŭ malbonega kanajlaĵo, ho Judoj, estus racie, ke mi vin toleru;
15 sed se prezentiĝas demandoj pri vortoj kaj nomoj kaj via propra leĝo, vi mem ĝin atentu; pri tiaj aferoj mi ne volas esti juĝanto.
16 Kaj li forpelis ilin de la tribunala seĝo.
17 Kaj ili ĉiuj ekkaptis Sosteneson, la sinagogestron, kaj batis lin antaŭ la tribunala seĝo. Kaj Galiono atentis nenion el tio.
18 Kaj Paŭlo, restinte post tio ankoraŭ dum multe da tagoj, adiaŭis la fratojn, kaj de tie ŝipiris al Sirio, kaj kun li Priskila kaj Akvila; sed li razis sian kapon en Kenkrea, ĉar li faris sanktan promeson.
19 Kaj ili alvenis en Efeson, kaj li lasis ilin tie; sed li mem eniris en la sinagogon, kaj diskutis kun la Judoj.
20 Kaj kiam ili petis lin restadi pli longe, li ne konsentis;
21 sed adiaŭinte ilin, kaj dirinte:Mi denove revenos al vi, se plaĉos al Dio-li ekŝipiris el Efeso.
22 Kaj elŝipiĝinte en Cezarea, li supreniris kaj salutis la eklezion, kaj poste vojaĝis al Antioĥia.
23 Kaj pasiginte iom da tempo tie, li foriris, kaj trapasis laŭvice la Galatujan kaj Frigian regionon, fortikigante ĉiujn disĉiplojn.
24 Kaj unu Judo, nomata Apolos, Aleksandriano laŭ gento, viro klera, venis al Efeso; kaj li estis potenca en la Skriboj.
25 Ĉi tiu jam estis instruita pri la vojo de la Sinjoro; kaj estante fervora en spirito, li paroladis kaj instruadis precize pri Jesuo, konante nur la bapton de Johano;
26 kaj li komencis paroli sentime en la sinagogo. Sed Akvila kaj Priskila, aŭdinte lin, alprenis lin al si, kaj klarigis al li pli precize la vojon de Dio.
27 Kaj kiam li volis transiri en la Aĥajan landon, la fratoj kuraĝigis lin, kaj skribis al la disĉiploj, ke ili akceptu lin; kaj alveninte, li multe helpis tiujn, kiuj kredis per graco;
28 ĉar konvinke li refutis la Judojn publike, pruvante per la Skriboj, ke Jesuo estas la Kristo.
1 此后, 保罗离开雅典, 来到哥林多,
2 遇见一个生在本都的犹太人, 名叫亚居拉。因为革老丢下令所有的犹太人都要离开罗马, 所以亚居拉最近同他的妻子百基拉从意大利来了, 保罗就去找他们。
3 他们是以做帐棚为业的, 因为是同业, 保罗就与他们同住, 一同工作。
4 每逢安息日, 保罗在会堂辩论, 劝导犹太人和希腊人归主。
5 西拉和提摩太从马其顿下来的时候, 保罗就专心传扬主的道, 向犹太人极力证明耶稣是基督。
6 但是他们抗拒、亵渎, 保罗就抖着衣服, 对他们说: "你们的罪你们自己承担, 这与我无关。从今以后, 我要到外族人那里去了。"
7 他离开那里, 到了提多.犹士都的家去。这人是敬拜 神的, 他的家靠近会堂。
8 会堂主管基利司布和他全家都信了主, 许多哥林多人也听了道, 信了主, 而且受了洗。
9 夜里, 主借着异象对保罗说: "不要怕, 只管讲, 不要闭口!
10 有我与你同在, 必定没有人能害你, 因为在这城里有许多属我的人。"
11 保罗在那里住了一年零六个月, 把 神的道教导他们。
12 当迦流作亚该亚省长的时候, 犹太人一致起来攻击保罗, 拉他到审判台前,
13 说: "这个人劝人不照着律法去敬拜 神。"
14 保罗刚要开口, 迦流就对犹太人说: "犹太人啊, 如果有犯法或邪恶的罪行, 我当然要耐心听你们;
15 但所争论的若是关于字句、名称和你们的律法, 你们就应当自己处理。我不愿意审判这件事! "
16 于是就把他们从审判台前赶出去。
17 众人揪住会堂主管苏提尼, 在审判台前打他。这些事迦流一概不理。
18 保罗住了许多日子, 然后辞别弟兄们, 坐船去叙利亚, 同行的有百基拉和亚居拉。他因为许过愿, 现在期满了, 就在坚革里剃了头发。
19 到了以弗所, 保罗留他们在那里, 自己却到会堂去, 跟犹太人辩论。
20 众人请他多住些时候, 他没有答应,
21 却辞别他们说: " 神若许可, 我还要回到你们这里来。"于是从以弗所开船去了。
22 保罗在该撒利亚登岸, 上耶路撒冷问候教会, 然后下安提阿去。
23 住了一些时候, 他又动身, 先后经过加拉太地区和弗吕家, 坚固众门徒。
24 有一个生在亚历山太的犹太人, 名叫亚波罗, 来到了以弗所。他很有口才, 擅长讲解圣经。
25 这人在主的道上受过训练, 心灵火热, 很准确地讲论, 并且教导人关于耶稣的事, 但他只晓得约翰的洗礼。
26 这人在会堂里放胆讲论起来; 百基拉和亚居拉听了, 就把他接来, 把 神的道更准确地向他讲解。
27 亚波罗有意要到亚该亚去, 弟兄们就鼓励他, 又写信请门徒接待他。他到了那里, 对那些蒙恩信主的人帮助很多,
28 因为他当众有力地驳倒犹太人, 引用圣经证明耶稣是基督。