1 Louez l’Eternel. Aleph Je célébrerai l’Eternel de tout mon coeur, Beth. dans la compagnie des hommes droits, et dans l’assemblée. 2 Guimel. Les oeuvres de l’Eternel sont grandes, Daleth. Elles sont recherchées de tous ceux qui y prennent plaisir. 3 He. Son oeuvre n’est que majesté et magnificence, Vau. et sa justice demeure à perpétuité. 4 Zaïn. Il a rendu ses merveilles mémorables. Heth. L’Eternel est miséricordieux et pitoyable. 5 Tet. Il a donné à vivre à ceux qui le craignent ; Jod. il s’est souvenu à toujours de son alliance. 6 Caph. Il a manifesté à son peuple la force de ses oeuvres, Lamed. en leur donnant l’héritage des nations. 7 Mem. Les oeuvres de ses mains ne sont que vérité et équité ; Nun. tous ses commandements sont véritables ; 8 Samech. Appuyés à perpétuité et à toujours, Hajin. étant faits avec fidélité et droiture. 9 Pe. Il a envoyé la rédemption à son peuple ; Tsade. il lui a donné une alliance éternelle ; Koph. son nom est saint et terrible. 10 Resh. Ce qu’il y a de capital dans la sagesse c’est la crainte de l’Eternel : Scin. tous ceux qui s’adonnent à faire ce qu’elle prescrit sont bien sages ; Thau. sa louange demeure à perpétuité.
1 你们要赞美耶和华。
在正直人的议会中和大会里,
我要全心称谢耶和华。
2 耶和华的作为伟大,
喜爱他作为的人都努力查究。
3 他的作为满有尊荣和威严,
他的公义永远长存。
4 他使人记念他所行的奇事;
耶和华有恩典,有怜悯。
5 他赐粮食给敬畏他的人;
他永远记念自己的约。
6 他向自己的子民彰显大能的作为,
把列国赐给他们为业。
7 他手所作的都是诚实和公正;
他的训词都是可信靠的。
8 他的训词是永远确定的,
是按着信实和正直制订的。
9 他向自己的子民施行救赎;
他命定自己的约,直到永远;
他的名神圣可畏。
10 敬畏耶和华是智慧的开端;
凡是这样行的都是明智的。
耶和华该受赞美,直到永远。