1 Louez l’Eternel. Aleph. Bienheureux est l’homme qui craint l’Eternel, Beth. et qui prend un singulier plaisir en ses commandements ! 2 Guimel. Sa postérité sera puissante en la terre, Daleth. la génération des hommes droits sera bénie. 3 He. Il y aura des biens et des richesses en sa maison ; Vau. et sa justice demeure à perpétuité. 4 Zaïn. La lumière s’est levée dans les ténèbres à ceux qui sont justes ; Heth. il est pitoyable, miséricordieux et charitable. 5 Teth. L’homme de bien fait des aumônes, et prête ; Jod. Il dispense ses affaires avec droiture. 6 Caph. Même il ne sera jamais ébranlé. Lamed. Le juste sera en mémoire perpétuelle. 7 Mem. Il n’aura peur d’aucun mauvais rapport ; Nun. Son coeur est ferme s’assurant en l’Eternel. 8 Samech. Son coeur est bien appuyé, il ne craindra point, Hajin. jusqu’à ce qu’il ait vu en ses adversaires ce qu’il désire. 9 Pe. Il a répandu, il a donné aux pauvres ; Tsade. sa justice demeure à perpétuité ; Koph. sa corne sera élevée en gloire. 10 Resch. Le méchant le verra, et en aura du dépit. Sein. Il grincera les dents, et se fondra ; Thau. le désir des méchants périra.
1 你们要赞美耶和华。
敬畏耶和华、热爱他的诫命的,
这人是有福的。
2 他的后裔在地上必强盛,
正直人的后代必蒙福。
3 他家中有财富,有金钱,
他的仁义存到永远。
4 正直人在黑暗中有光照亮他,
他满有恩慈,好怜恤,行公义。
5 恩待人,借贷给别人,按公正处理自己事务的,
这人必享福乐。
6 因为他永远不会动摇,
义人必永远被记念。
7 他必不因坏消息惧怕;
他的心坚定,倚靠耶和华。
8 他的心坚决,毫不惧怕,
直到他看见他的敌人遭报。
9 他广施钱财,赒济穷人;
他的仁义存到永远;
他的角必被高举,大有荣耀。
10 恶人看见就恼怒,
他必咬牙切齿,身心耗损;
恶人的心愿必幻灭。