1 Maskil de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Néguinoth. 2 Touchant ce que les Ziphiens vinrent à Saül, et lui dirent : David ne se tient-il pas caché parmi nous ? 3 Ô Dieu, délivre-moi par ton Nom, et me fais justice par ta puissance. 4 Ô Dieu, écoute ma requête, et prête l’oreille aux paroles de ma bouche. 5 Car des étrangers se sont élevés contre moi, et des gens terribles, qui n’ont point Dieu devant leurs yeux, cherchent ma vie ; Sélah. 6 Voilà, Dieu m’accorde son secours ; le Seigneur est de ceux qui soutiennent mon âme. 7 Il fera retourner le mal sur ceux qui m’épient ; détruis-les selon ta vérité. Je te ferai sacrifice de bon coeur ; Eternel ! je célébrerai ton Nom, parce qu’il est bon. Car il m’a délivré de toute détresse : et mon oeil a vu ce qu’il voulait voir en mes ennemis.
大卫的训诲诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏,是在西弗人去对扫罗说:"大卫不是在我们中间躲藏吗?"以后作的。本篇细字标题在《马索拉文本》为54:1~21 神啊!求你因你的名拯救我,
求你以你的大能为我伸冤。
2 神啊!求你垂听我的祷告,
留心听我口中的言语。
3 因为傲慢的人"傲慢的人"有古抄本作"外族人"起来攻击我,
强横的人寻索我的性命;
他们不把 神放在眼里。
细拉
4 看哪! 神是我的帮助;
主是扶持我性命的。
5 愿灾祸报应在我仇敌的身上;
愿你因你的信实消灭他们。
6 我要甘心情愿献祭给你;
耶和华啊!我必称赞你的名,
因你的名是美好的。
7 他救我脱离了一切患难;
我亲眼看见了我的仇敌灭亡。