Pular para o conteúdo
Publicidade

Gênesis 9

AVM

ော​့်​ိ​်​ြု​ော်​ူ​်း

1 ု​ား​ခင်​သည်​လည်း၊ ော​့် ူ၏​ား​ို့​ကို​ကော်း​ျီး​ေး​ော်​ူ၍၊ သင်​ို့​သည်​ျား​ြား​ွာ​ွေး​ွား​ကြေ​ကြီး​ကို​့်​ေ​ကြ​ော့။က၊ ၁:၂၈2 ြေ​ိ​်၊ ိုး​ကော်း​ကင်​က်​ှိ​ော၊ ြေ​ေါ်​ှာ ှု်​ှား​တတ်​ျှ​့်၊ ပင်​လယ်​ါး​ေါ်း​ို့​သည်၊ သင်​ို့​ှေ့​ှာ ကြောက်​ွံ့​်​ှု်​်း​ော​ှိ​ကြ​့်​မည်။ ို​ိ​ိ​်​ို့​ကို သင်​ို့​လက်၌​ါ​အပ်၏။ 3 သက်​်၍ ှု်​ှား​တတ်​ျှ​သည်၊ ီး​က်​ကဲ့​ို့၊ သင်​ို့​ား​ာ​ို့ ်​မည်။ ခပ်​်း​ော​ာ​ို့​ကို သင်​ို့၌​ါ​အပ်​ေး၏။ 4 ို့​ော်​လည်း၊ သက်​တည်း​ူ​ော ွေး​့်​ကား​ကို ား​ဝတ်၊ ၇:၂၆-၂၇၁၇:၁၀-၁၄၁၉:၂၆တရား၊ ၁၂:၁၆၂၃၁၅:၂၃5 ကယ်၍ သင်​ို့​သက်​တည်း​ူ​ော၊ သင်​ို့​ွေး​ကို ါ​ော်း​မည်။ ူ၊ ိ​်​ေါ်း​ို့၌ ါ​ော်း​မည်။ ခပ်​်း​ော​ူ​ို့၏​ီ​အစ်​ကို၌၊ ူ၏​သက်​ကို ါ​ော်း​မည်။ 6 က်​ူ​သညူ၏​ွေး​ကို​်း၏။ ို​ူ၏​ွေး​ကို ူ​လက်​့်​်း​မည်။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ု​ား​ခင်​သညိ​ိ​ုံ​်​့်​ူ​ကို ဖန်​ဆင်း​ော်​ူ၏။ထွ၊ ၂၀:၁၃က၊ ၁:၂၆7 သင်​ို့​သညား​ကို​ွား၍ ျား​ြား​ကြ​ော့။ ြေ​ေါ်​ှာ ်​ွေး​ွား၍ ျား​ြား​ကြ​ော့​့်​ော်​ူ၏။က၊ ၁:၂၈

8 တစ်​ဖန်​ု​ား​ခင်​သည်၊ ော​့် ူ၏​ား​ို့​ကို​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ 9 သင်​ို့​့်​လည်း​ကော်း၊ ောက်​်​ံ့​ော ျိုး​်​့်​လည်း​ကော်း၊ 10 သင်​ို့​ံ​ှာ​သက်​်​ော ိ​်​တည်း​ူ​ော က်၊ ား​ယဉ်၊ ား​ဲ​ှိ​ျှ သင်္ော​ဲ​ကက်​ဆင်း​ျှ​ှ​ြေ​ိ​်​ေါ်း​ို့​့်​လည်း​ကော်း၊ ါ​သည်​ကို်​ိုိ​်​ြု၏။ 11 သင်​ို့​့် ါ​ြု​ော​ိ​်​ူ​ူ​ကား၊ ေ​ွှ်း​ိုး​်း​ား​့်၊ ခပ်​်း​ော​ါ​ို့​သညောက်​တစ်​ဖန်​ုံး​ကြ။ ြေ​ကြီး​ကို က်​ီး​ို့​ောက်​တစ်​ဖနေ​ွှ်း​ိုး​်း​ှိ​12 ို​ှ​တစ်​ါး၊ ါ​တစ်​ဖက်၊ သင်​ို့​့် သင်​ို့​ံ​ှာ သက်​်​ျှ​ော ိ​်​ို့​တစ်​ဖက်၌၊ ား​ြေး​စဉ်​ဆက်​်၊ ါ​ြု​ော​ိ​်၏ ကာ​သက်​ေ​ူ​ူ​ကား၊ 13 ါ၏​သက်​ံ​ကို ိုး​်၌​ါ​ား၏။ ို​သက်​ံ​သညြေ​ကြီး​့် ါ​ြု​ော​ိ​်၏ သက်​ေ​်​့်​မည်။ 14 ါ​သညိုး​ကို​ုံ့​ေ​ော​ါ၊ ိုး​်၌ သက်​ံ​သည်​ထင်​ှား​့်​မည်။ 15 ို​ါ​ါ​တစ်​ဖက်၊ သင်​ို့​ှ​သက်​်​ော​ါ၊ ိ​်​ှိ​ျှ​ို့ တစ်​ဖက်၌​ှိ​ော၊ ါ၏​ိ​်​ကို​ါ​ောက်​ေ့​့်၊ ခပ်​်း​ော​ါ​ို့​ကို က်​ီး​်း​ှာ၊ ောက်​တစ်​ဖနေ​ွှ်း​ိုး​်း​ှိ​16 ိုး​်၌ သက်​ံ​ှိ​သည်​ကို ါ​က့်​ှု​့်၊ ု​ား​ခင်​့် ြေ​ကြီး​ေါ်​ှာ သက်​်​ော​ါ​ိ​်​ေါ်း​ို့ စပ်​ကြား​ှာ​ှိ​ော ာ​ိ​်​ကို ါ​ောက်​ေ့​မည်။ 17 သည်​ကား၊ ါ​့်​ြေ​ကြီး​ေါ်​ှာ​ှိ​ော ါ​ေါ်း​ို့၏​စပ်​ကြား​ှာ၊ ါ​ြဲ​ွဲ့​ော ိ​်၏ ကာ​သက်​ေ​်​တည်း​ု၊ ော​ကို ု​ား​ခင်​့်​ော်​ူ၏။

18 သင်္ော​ဲ​ကက်​ဆင်း​ော ော​ား​ို့၏​မည်​ကား ှေ​ာ​ာ​ဖက်​တည်း။ ာ​သညါ​်၏​်၏။ 19 ူ​ို့​သညော​ား​ုံး​ောက်​်၍ ြေ​ကြီး​တစ်​်​ုံး၌ ှံ့​ြား​ကြ၏။

20 ော​သညလယ်​်​ော​တတ်​ကို ြု​ု၍၊ ်​ျာ်​ကို ိုက်​ေ၏။ 21 ်​ရည်​ကို​လည်း ောက်၍​ယစ်​ူး​့်၊ ိ​ိ​ဲ၌ ဝတ်​ြုံ​ဲ​ေ​ေ၏။ 22 ါ​်၏ ာ​သည်၊ ိ​ိ​ဝတ်​်း​စည်း​ှိ​သည်​ကို​်​ျှ်၊ ်​ှာ​ှိ​ော အစ်​ကို​်​ောက်​ကို ြော​ေ၏။ 23 ှေ​့် ာ​ဖက်​ို့​သညဝတ်​ကို​ူ၍ ုံး​ေါ်​ှာ​တင်​ြီး​ျှ်၊ ောက်​ို့​်​ွား၍ ိ​ိ​ဝတ်​်း​စည်း​ှိ​သည်​ကို ုံး​ကြ၏။ ူ​ို့​သည်​်​ို့​က်​ှာ​ြု​ော​ကြော့်၊ ိ​ိ​ဝတ်​်း​စည်း​ှိ​သည်​ကို ်​24 ော​သညယစ်​ူ​်း​ျောက်၍ ိုး​ော​ါ၊ ိ​ိ၌​ား​ငယ်​ြု​သည်​ကို​ိ​ျှ်၊ 25 ါ​်​သညကျိ်​်း​ကို ံ​ါ​ေ။ အစ်​ကို​ို့၏​ကျွ်​ို့၌ ကျွ်​်​ါ​ေ​ို၏။ 26 တစ်​ဖန်​ှေ​ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား​သညမင်္ာ​ှိ​ော်​ူ​ေ​တည်း။ ါ​်​သညှေ​ကျွ်​ါ​ေ။ 27 ု​ား​ခင်​သညာ​ဖက်​ကို​က်​ေ​ော်​ူ​့်၊ ှေ​ဲ​ို့​ေ​ါ​ေ။ ါ​်​ူ​ကား၊ ူ၏​ကျွ်​်​ါ​ေ​ို​ေ၏။

28 ော​သညေ​ွှ်း​ိုး​ော​ောက်၊ ်​ုံး​ာ​ါး​ဆယ်​သက်​်၍၊ 29 သက်​ေါ်း​ကိုး​ာ​ါး​ဆယ်​ေ့​ော် ိ​ောက်​ေ၏။

1 Deus abençoou Noé e seus filhos: "Sede fecundos disse-lhes ele multiplicai-vos e enchei a terra.

2 Vós sereis objeto de temor e de espanto para todo animal da terra, toda ave do céu, tudo o que se arrasta sobre o solo e todos os peixes do mar: eles vos são entre­gues nas mãos.

3 Tudo o que se move e vive vos servirá de alimento; eu vos dou tudo isto, como vos dei a erva verde.

4 Somente não comereis carne com a sua alma, com sangue.

5 Eu pedirei conta de vosso sangue, por causa de vossas almas, a todo animal; e ao homem (que matar) o seu irmão, pedirei conta da alma do homem.

6 Todo aquele que derramar o sangue humano terá seu próprio sangue derramado pelo homem, porque Deus fez o homem à sua imagem.

7 Sede, pois, fecundos e multiplicai-vos, e espalhai-vos sobre a terra abundantemente".

8 Disse também Deus a Noé e a seus filhos:

9 "Vou fazer uma aliança convosco e com vossa posteridade,

10 assim como com todos os seres vivos que estão convosco: as aves, os animais domésticos, todos os animais selvagens que estão convosco, desde todos aqueles que saíram da arca até todo animal da terra.

11 Faço esta aliança convosco: ne­nhuma criatura será destruída pelas águas do dilúvio, e não haverá mais dilúvio para devastar a terra".

12 Deus disse: "Eis o sinal da aliança que eu faço convosco e com todos os seres vivos que vos cercam, por todas as gerações futuras.

13 Ponho o meu arco nas nuvens, para que ele seja o sinal da aliança entre mim e a terra.

14 Quando eu tiver coberto o céu de nuvens por cima da terra, o meu arco aparecerá nas nuvens,

15 e me lembrarei da aliança que fiz convosco e com todo ser vivo de toda a espécie, e as águas não causarão mais dilúvio que extermine toda criatura.

16 Quando eu vir o arco nas nuvens, eu me lembrarei da aliança eterna estabelecida entre Deus e todos os seres vivos de toda a espécie que estão sobre a terra".

17 Dirigindo-se a Noé, Deus acrescentou: "Este é o sinal da aliança que faço entre mim e todas as criaturas que estão na terra".

18 Os filhos de Noé que saíram da arca eram Sem, Cam e Jafé. Cam era o pai de Canaã.

19 Estes eram os três filhos de Noé. É por eles que foi povoada toda a terra.

20 Noé, que era agricultor, plantou uma vinha.

21 Tendo bebido vinho, embriagou-se, e apareceu nu no meio de sua tenda.

22 Cam, o pai de Canaã vendo a nudez de seu pai, saiu e foi contá-lo aos seus irmãos.

23 Mas, Sem e Jafé, tomando uma capa, puseram-na sobre os seus ombros e foram cobrir a nudez de seu pai, andando de costas; e não viram a nudez de seu pai, pois que tinham os seus rostos voltados.

24 Quando Noé despertou de sua embriaguez, soube o que lhe tinha feito o seu filho mais novo.

25 "Maldito seja Canaã disse ele ; que ele seja o último dos escravos de seus irmãos!"

26 E acrescentou : "Bendito seja o Senhor Deus de Sem, e Canaã seja seu escravo!

27 Que Deus prospere a Jafé; e este habite nas tendas de Sem, e Canaã seja seu escravo!".

28 Noé viveu ainda depois do dilúvio trezentos e cinquenta anos.

29 A duração total da vida de Noé foi de novecentos e cinquenta anos; e morreu.

Veja também