Pular para o conteúdo
Publicidade

Gênesis 31

AVM

ာ​က်​က်​ြေး​်း

1 ို​ာ​ဗန်​ား​ို့​ကါ​ို့ခင်၏​ာ​ှိ​ျှ​ကို ာ​က်​သညူ​ွား​ေ​ြီ​ကား၊ ါ​ို့​ာ​ား​့်၊ ူ၌​မည်​ော​စည်း​်​ှိ​ျှ​သည်​ေ​ြီ​ု၊ ို​ကြ​သည်​ကို​ာ​က်​ကြား၍၊ 2 ာ​ဗန်၏ က်​ှာ​ကို​က့်​ော​ါ၊ ှေ့​ကကဲ့​ို့​်၊ ြား​ား​သည်​ကို ိ​်၏။ 3 ာ​ု​ား​ကလည်း၊ သင်၏​ိုး​ေး​ေ​ော​်၊ သင်၏​ျိုး​ား​်း​ံ​ို့ ်​ွား​ော့။ ါ​သညသင့်​ဘက်၌​ှိ​ေ​မည်​ာ​က်​ား​့်​ော်​ူ၏။ 4 ာ​က်​သညူ​ကို​ေ​ွှ်၍၊ ာ​ေ​့် ေ​ာ​ကို၊ ိုး​ု​ှိ​ာ​ော​ို့​ေါ်​ြီး​ျှ်၊ 5 သင်​ို့​က်​ှာ​သညါ၌​ှေ့​ကကဲ့​ို့​်၊ ြား​ား​သည်​ကို ါ​ိ​်၏။ ို့​ော်​လည်း၊ ါ့​ု​ား​ခင်​သည်၊ ါ့​ဘက်၌​ှိ​ော်​ူ၏။ 6 သင်​ို့​ှု​ကို၊ ါ​တတ်​ို်​ျှ​ို်း၊ ါ​ော့်​သည်​ကို သင်​ို့​ိ​ကြ​၏။ 7 သင်​ို့​သည်​လည်း ါ့​ကို​့်​ား၍၊ ါ​ိုက်​ော​ကို ဆယ်​ကြိ်​ဲ​ဲ့​ြီ။ ို့​ော်​လည်း၊ ါ့​ကို​်း​ဲ​ေ​်း​ှာ၊ ု​ား​ခင်​့်​ေး​ော်​ူ။ 8 ူ​ကြောက်​ော​ကော်​ို့​သည်၊ သင်၏​်​ေ​ု​ို​ျှ်၊ ိုး၊ ်​ှိ​ျှ​ို့​သညြောက်​ော​ကော်​ို့​ကို​ွေး​ကြ​၏။ ကျား​ော​ကော်​ို့​သည်၊ သင်၏​်​ေ​ု​ို​ျှ်၊ ိုး၊ ှိ​ျှ​ို့​သညကျား​ော​ကော်​ို့​ကို ွေး​ကြ​၏။ 9 ို​ို့​ု​ား​ခင်​သည်၊ သင်​ို့​ိ​်​ို့​ကို​်၍ ါ့​ား​ေး​ော်​ူ​ြီ။ 10 ို​ိ​်​ျား​ို့​သည်၊ က်​တင်​ကြ​ော​ါ၊ ါ​ျှော်​က့်၍၊ ိ​်​ို့​့်​ေါ်း​ော်​ော ိ​်​ီး​ို့​သည်၊ ြောက်​ကျား​ှ​ွေ​ွေ​ော​ဆင်း​ှိ​ကြော်း​ကို ်​မက်၌​ါ​်​11 ု​ား​ခင်၏​ကော်း​ကင်​မန်​ကလည်း၊ ာ​က်​်​မက်၌ ါ့​ကို​ေါ်​ျှ်၊ ကျွ်ု်​ှိ​ါ၏​ု​ါ​ူး၏။ 12 ူ​ကလည်း ျှော်၍​က့်​ော့။ ိ​်​့်​ေါ်း​ော်​ော ိ​်​ီး​ှိ​ျှ​ို့​သည်၊ ြောက်​ကျား​ှ​ွေ​ွေ​ော ဆင်း​ှိ​ကြ၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ သင်၌​ာ​ဗန်​ြု​ျှ​ို့​ကို​ါ​်၏။ 13 ါ​ကား၊ သင်​သည်​်​ို်​ကို​ီ​ော်း၍၊ ါ၌​ာ​ြု​ေ​ရပ်၏​ု​ား​်၏။ ု​ရပ်​ှ​က်​့်၊ ျိုး​ား​်း​ို့​ေ​ော​်​ို့ ်​ွား​ော့​ါ့​ား​့်​ော်​ူ၏​ာ​က်​သည်​ကြား​ြော​ြီး​ျှ်၊က၊ ၂၈:၁၈-၂၂14 ာ​ေ​့် ေ​ာ​ို့​ကကျွ်ု်​ို့​သညကို်​်​့် ဘယ်​ို့​ို်​နည်း။ ဘယ်​ို့ ွေ​ံ​ေး​နည်း။ 15 ူ​သည်​ကျွ်ု်​ို့​ကို တစ်​ကျွ်း​တစ်​ို်​ံ​ား​ကဲ့​ို့ ်​တတ်​သည်​်​ော။ ကျွ်ု်​ို့​ကို​ော်း​ား​ဲ့​ြီ​ကား။ 16 ကျွ်ု်​ို့​ု​ား​ခင်​်​်း​ော်​ူ​ော စည်း​်​ှိ​ျှ​သညါ​ို့​ာ၊ ါ​ို့​ား​ီး​ျား​ာ​်၏။ ို့​်၍ ု​ား​ခင်​ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း ု​်​ြု​ါ​ော့​ု​်​ြော​ကြ၏။

17 ို​ါ​ာ​က်​သည်​ိ​ိ​ား​ား​ို့​ကို ကု​ား​်​ေါ်​ှာ​ီး​ေ၏။ 18 ိ​ိ​ိ​်​တည်း​ူ​ော၊ ါ​ာ​ံ​ရပ်၌​ော​ိ​်​ှိ​ျှ​ို့​့်၊ တတ်​ျှ​ော ာ​ို့​ကို​ော်​ူ၍၊ က်​ေ​ါ​်​်​ို့ ီး​ွား​ေ၏။ 19 ာ​ဗန်​သညိုး​ွေး​ကို​်​်း​ှာ၊ ြား​တစ်​ါး​ို့​ွား​ိုက်​်၊ ာ​ေ​သည်၊ ူ၏​ေ​ရပ်​်​ု​ို့​ကို ိုး​ူ​ေ၏။ 20 ာ​က်​သညိ​ိ​ြေး​မည်​ကြော်း​ကို ကြား​ြော​ဲ​ေ၍၊ ှု​ိ​ူ​်​ော​ာ​ဗန်​ကို ိ​်​ား​့်​ို်​ေ၏။ 21 ို​ို့​ိ​ိ​ာ​ှိ​ျှ​ါ​ကြေး​ွား၍၊ ်​တစ်​ဖက်​ို့ ်​်​ကူး​ြီး​ျှ်၊ ိ​လဒ်​ော်​ကို​ှေ့​ှု​ြု​ကီး​ွား​ေ၏။

ာ​က်​ောက်​ို့​ာ​ဗန်​ိုက်​်း

22 ာ​က်​ြေး​ကြော်း​ကို၊ ုံး​ရက်​ြောက်​ော​ေ့၌ ာ​ဗန်​ကြား​ိ​ျှ်၊ 23 ီ​အစ်​ကို​ို့​ကို​ေါ်၍၊ ု​နစ်​ရက်​ီး​ိုက်​့်၊ ိ​လဒ်​ော်​ေါ်​ှာ​ီ​ေ၏။ 24 ု​ား​ခင်​သညှု​ိ​ူ​ာ​ဗန်​ီ​ို့ ျိ်​်​မက်၌​ကြွ​ော်​ူ၍၊ သင်​သညာ​က်​ား ကော်း​ကော်း​ကို​ြော​့်၊ ိ​ြု​ော့​့်​ော်​ူ၏။ 25 ို​ါ​ာ​က်​သညိ​ိ​ဲ​ကို ိ​လဒ်​ော်​ေါ်​ှာ​ောက်​့်​ြီ။ ာ​ဗန်​သညိုက်၍​ီ​ော​ါ၊ ိ​ိ​ီ​အစ်​ကို​ို့​့်​ကွ၊ ို​ော်​ေါ်​ှာ​ဲ​ကို ောက်​ေ​၏။ 26 ာ​ဗန်​ကလည်း၊ သင်​သညဘယ်​ို့​ြု​နည်း။ စစ်​ိုက်​ာ​၌ ဖမ်း​ိ​ော​ူ​ို့​ကို ်း​ွား​ကဲ့​ို့၊ ါ့​ကို​့်​ား၍၊ ါ့​ီး​ို့​ကို ်း​ွား​ေ​ြီ​ကား။ 27 ါ့​ကို​့်​ား၍၊ ဘယ်​ကြော့် ်​်​ွာ​က်​ြေး​နည်း။ ါ​သညျော်​ွေ့​်း​ကို​ြု၍​ီ​်း​ို​က်၊ ပတ်​ာ​့်​ော်း​ီး​က်၊ သင့်​ကို​ွှ်​ိုက်​ေ​်း​ှာ၊ ဘယ်​ကြော့် ါ့​ကို​ကြား​ြော​ဲ​ေ​နည်း။ 28 ါ့​ား​ီး​ို့​ကို​ါ​နမ်း​ေ​်း​ှာ၊ ဘယ်​ကြော့်​့်​ေး​နည်း။ သင်​သညိုက်​ွာ​ြု​ေ​ြီ​ကား။ 29 ု​သင့်​ကို ါ​်း​ဲ​ို်၏။ ို့​ော်​လည်း၊ ေ့​ှာ သင်၏​ကိုး​က်​ော ု​ား​ခင်​သည်​ကြွ​ာ၍၊ ာ​က်​ား ကော်း​ကော်း​ကို​ြော​့်။ ိ​ြု​ော့​ါ့​ား​့်​ော်​ူ​၏။ 30 ု​ှာ၊ သင်​သညိ​်​ကို ်​ောက်​ေ့​ော​ကြော့်၊ ွား​သည်​်​ေ​ော့။ ါ၏​ု​ား​ို့​ကို ဘယ်​ကြော့်​ိုး​ူ​ဲ့​နည်း​ာ​က်​ကို ို​၏။ 31 ာ​က်​ကလည်း၊ သင်​သည်​ကို်​ီး​ို့​ကို ို်​်း​ူ​ကော်း​်း​ူ​့်​မည်​ကျွ်ု်​ိုး​်​ော​ကြော့် က်​ြေး​32 သင်၏​ု​ား​ို့​ကို​ူ​ကား၊ က်​ူ၌​ွေ့​ျှ်၊ ို​ူ​ကို​ေ​ေ​ော့။ ကျွ်ု်​ို့ ီ​အစ်​ကို​ျား​ှေ့​်၊ သင်၏​ာ​ကို​ြ​ွှ်၍​ူ​ါ​ော့​ု၊ ာ​ဗန်​ား ်​ြော၏။ ာ​ေ​ိုး​ကြော်း​ကို ာ​က်​ိ။ 33 ာ​ဗန်​သညာ​က်​ဲ၊ ေ​ာ​ဲ၊ ကျွ်​်​ောက်​ို့၏​ဲ​ို့​ဝင်၍ ှာ​ော်​လည်း ွေ့​ျှ်၊ ေ​ာ​ဲ​ဲ​ှ​က်၍၊ ာ​ေ​ဲ​ို့​ဝင်​ေ​၏။ 34 ာ​ေ​သည်၊ ို​်​ု​ို့​ကို​ူ၍ ကု​ား​်​က်း​ှီး​တန်​ာ​ဲ​ို့ ်း​ား​ြီး​ျှ်၊ ို​တန်​ာ​ေါ်​ှာ​ို်​က်​ေ၏။ ာ​ဗန်​သညတစ်​ဲ​ုံး​ကို ှာ​ွေ၍​ွေ့​ျှ်၊ 35 ာ​ေ​ကခင်​ှေ့​ှာ​ကျွ်​ို်​သည်​်၍၊ ်​ှိ​ော်​ူ​ါ​့်။ ်း​ို့၌​်​ြဲ​ှိ​သည်​ို်း၊ ကျွ်​်​ါ​သည်​ား​ို​ေ၏။ ို​ို့​ာ​ဗန်​သည်​ှာ​ွေ၍ ်​ု​ို့​ကို​ွေ့​

36 ို​ာ​က်​သည်​်​ိုး၍ ာ​ဗန်​ကို​ုံး​သည်​ကား၊ ကျွ်ု်​သညဘယ်​ို့​်​ှား၍၊ ဘယ်​်​ှိ​ော​ကြော့်၊ ကျွ်ု်​ကို ျှ​ောက်း​ထန်​ွာ​ိုက်​နည်း။ 37 ကျွ်ု်​ာ​ှိ​ျှ​ကို​ှာ​ွေ​သည်​်၍၊ သင်၏​ာ​ိ​ကတစ်​ုံ​တစ်​ု​ကို​ွေ့​ိ​ျှ်၊ သင်၏​ီ​အစ်​ကို၊ ကျွ်ု်​ီ​အစ်​ကို​ို့​ှေ့​်၊ ရပ်၌​ား​ါ။ ူ​ို့​သည်၊ ါ​ို့​်​ောက်​စပ်​ကြား​ှာ​ီ​ရင်​ါ​ေ။ 38 ကျွ်ု်​သညသင့်​ံ၌ ်​်​ဆယ်​ပတ်​ုံး​ေ​ာ​်၊ သင်၏​ိုး​်​ို့​သည်​ဝမ်း​ိုး​က်။ ်​ီး၊ ိုး​ီး​ို့​ကို​ကျွ်ု်​ား။ 39 ား​ဲ​ကိုက်​သတ်​ော ကော်​ကို သင့်​ံ​ို့​ကျွ်ု်​ော်​ဲ့၊ ကို်​ှုံး​ံ​ေ့​ှာ​ိုး​သည်​်​ေ၊ ှာ​ိုး​သည်​်​ေ၊ သင်​သညကျွ်ု်​ား​ော်း​ေ့​ှိ​၏။ 40 ေ့​ျိ်၌​လည်း ေ​ူ​ကို​လည်း​ကော်း၊ ျိ်၌​လည်း​်း​ဲ​ကို​လည်း​ကော်း ံ​ြီ။ ်​က်​်း​ကို​လည်း​ံ​ြီ။ 41 ို​ို့၊ ကျွ်ု်​သည်​်​်​ဆယ်​ပတ်​ုံး သင်၏​်၌​ေ၍၊ သင်၏​ီး​်​ောက်​က်​ကြော့် ဆယ်​ေး​်၊ ိုး​်​ို့​က်​ကြော့် ြောက်​်​ေ​ံ​ြီ။ ို့​ာ​်​သင်​သည်၊ ကျွ်ု်​ကို ဆယ်​ကြိ်​ဲ​ြီ​ကား။ 42 ု​လည်း ကျွ်ု်​ု​ား​ခင်၊ ာ​ြ​ံ၏​ု​ား​ခင်၊ က်၏​ကြောက်​ွံ့​ာ​ု​ား​သညကျွ်ု်​ဘက်၌​ှိ​ျှ်၊ သင်​သညကျွ်ု်​ကို ကန်​်​လက်​်း ွှ်​ိုက်​့်​မည်​ကား။ ကယ်​စင်​စစကျွ်ု်​ဆင်း​ဲ​ံ​်း၊ ပင်​ပန်း​ွာ​်​ကို်​်း​ကို ု​ား​ခင်​်၍၊ ေ့​ှာ သင့်​ကို​ုံး​ော်​ူ​ြီ​ို​ေ​၏။

ာ​က်​့်​ာ​ဗန်​ို့​ိ​်​ြု​ကြ​်း

43 ာ​ဗန်​ကလည်း၊ ီး​ို့​သညါ့​ီး​်​ကြ၏။ ူ​ငယ်​ို့​သည်၊ ါ့​ား​်​ကြ၏။ ိ​်​ို့​လည်း၊ ါ့​ိ​်​်​ကြ၏။ ်​ျှ​ော ာ​သည်​ါ့​ာ​်၏။ ါ့​ီး​ို့၌​လည်း​ကော်း၊ ူ​ို့​ွား​်​ော ါ့​ူ​ငယ်​ို့၌​လည်း​ကော်း၊ ဘယ်​ို့​ါ​ြု​ို်​နည်း။ 44 ို့​်၍၊ ု​သင်​့် ါ​စပ်​ကြား၌​သက်​ေ​်​ေ၍၊ ါ​ို့​်​ောက်​သညိ​်​ြု​ကြ​ို့​ာ​က်​ား​်​ြော၏။ 45 ာ​က်​သည်​လည်း ကျောက်​ကို​ူ၍၊ ်​ို်​ို့​ိုက်​ူ​ြီး​ျှ်၊ 46 ကျောက်​ျား​ကို​ု​ား​ကြ​ါ​ီ​အစ်​ကို​ို့​ား ို​သည်​ို်း၊ ူ​ို့​သညကျောက်​ျား​ကို​ူ၍၊ ကျောက်​ုံ​ကို​တည်​်​ြီး​ှ၊ ို​ကျောက်​ုံ​ေါ်၌ ား​ောက်​်း​ကို ြု​ကြ၏။ 47 ို​ကျောက်​ုံ​ကို ာ​ဗန်​သညေ​ါ​ာ​ု​ူ၍​လည်း​ကော်း၊ ာ​က်​သညိ​လဒ်​ူ၍​လည်း​ကော်း ်​ေ၏။ 48 ာ​ဗန်​ကလည်း၊ ေ့​ကျောက်​ုံ​သညါ​့်​သင်၏​စပ်​ကြား၌ သက်​ေ​်​သည်​ု​ို၏။ ို​ကြော့် ိ​လဒ်​ူ၍​်​ကြ၏။ 49 ိ​ါ​ူ၍ ်​ကြ​ေး၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ာ​ဗန်​ကါ​ို့​သညတစ်​ောက်​့်​တစ်​ောကွာ​ွား​ကြ​ော​ောက်၊ ာ​ု​ား​သညါ​့်​သင်၏ စပ်​ကြား၌​ော့်​ော်​ူ​ေ​တည်း။ 50 သင်​သညါ့​ီး​ို့​ကို ်း​ဲ​သည်​်​ေ၊ ါ့​ီး​ို့​ှ​တစ်​ါး ြား​ော​်း​့် ုံ​ဖက်​သည်​်​ေ၊ ါ​ို့၌​ူ​သက်​ေ​ှိ၊ ု​ား​ခင်​သညါ​့်​သင်၏​စပ်​ကြား၌ သက်​ေ​်​ေ​ော်​ူ​တည်း ူ၍​လည်း​ကော်း၊ 51 တစ်​ဖန်​လည်း၊ ါ​့်​သင်၏​စပ်​ကြား၌ သင်​သည်​တည်​်​ဲ့​ြီး​ော ကျောက်​ုံ​့် ်​ို်​ကို​က့်​ါ​ော့။ 52 ါ​သညသင့်​ကို​ိုက်​ရန်​ြု​်း​ှာ၊ ကျောက်​ုံ၊ ်​ို်​ကို​ကျော်​သင်​သညါ့​ကို​ိုက်​ရန်​ြု​်း​ှာ၊ ကျောက်​ုံ၊ ်​ို်​ကို ကျော်​ကျောက်​ုံ​့် ်​ို်​သညသက်​ေ​်​ေ​တည်း။ 53 ာ​ြ​ံ၏​ု​ား​ခင်၊ ာ​ေါ်၏​ု​ား​ခင်၊ သင့်​ု​ား​ခင်​သညါ​ို့​စပ်​ကြား၌ ီ​ရင်​ော်​ူ​ေ​တည်း​ူ၍​လည်း​ကော်း၊ ာ​က်​ား​ို၏။ ာ​က်​သည်​လည်း၊ ိ​ိ​ကြောက်​ွံ့​ု​ား​ကို​ို်​တည်၍ ကျိ်​ို​်း​ကို​ြု​ေ၏။ 54 ို​ါ​ာ​က်​သညော်​ေါ်​ှာ​ယဇ်​ူ​ော်၍၊ ီ​အစ်​ကို​ျား​ကို ာ​ား​ေ​်း​ှာ ေါ်​်​့်၊ ူ​ို့​သည်​ား​ောက်၍၊ ော်​ေါ်​ှာ​ကို​်​ေ​ကြ၏။ 55 ံ​နက်​ော​ော ာ​ဗန်​ိ​ိ​ား​ီး​ျား​ကို​နမ်း​ကကော်း​ျီး​ေး​ြီး​ှ၊ ိ​ိ​ေ​ာ​်​ို့ ်​ွား​ေ၏။

1 Jacó ouviu as palavras dos fi-lhos de Labão, que diziam: "Jacó tomou tudo o que é de nosso pai, e é à sua custa que ele se tornou de tal forma rico".

2 Obser­vou também, pela fisio­nomia de Labão, que este não tinha mais para com ele os sentimentos de antes.

3 O Senhor disse a Jacó: "Volta para a terra dos teus pais, para a tua parentela, e eu estarei contigo".

4 Então Jacó mandou Raquel e Lia virem ao campo junto dos seus rebanhos:

5 "Vejo disse-lhes ele pelo semblante de vosso pai, que ele não é mais para comigo o mesmo que antes. Mas o Deus de meu pai está comigo.

6 Sabeis que servi a vosso pai o melhor que pude,

7 enquanto ele zombou de mim, mudando dez vezes o meu salário; mas Deus não lhe permitiu causar-me prejuízo.

8 Quando ele dizia: os animais malhados serão o teu salário, todas as ovelhas davam à luz cordeiros malhados, e se dizia: os animais riscados serão o teu salário, todas as ovelhas davam à luz cordeiros riscados.

9 Foi Deus mesmo que tomou o rebanho de vosso pai para me dar.

10 No tempo em que os animais deviam conceber, eu levantava os olhos e via em sonhos que os bodes que cobriam as cabras eram listrados, malhados e manchados.

11 Um anjo de Deus disse-me em sonhos: Jacó! Eis-me aquirespondi.

12 Levanta os olhos e : todos os bodes que cobrem as cabras são listrados, malhados e manchados, porque eu vi tudo o que te fez Labão.

13 Eu sou o Deus de Betel, onde tu me consagraste uma estela e me fizeste um voto. Agora, vamos, sai daqui e volta para a terra de tua família".

14 Raquel e Lia responderam: "Resta-nos porventura ainda alguma parte de herança na casa de nosso pai?

15 Não nos tratou ele como estrangeiras, vendendo-nos e devorando o nosso dinheiro?

16 Toda a riqueza, que Deus tomou de nosso pai, é para nós e para nossos filhos. Faze, pois, o que Deus te disse".

17 Levantou-se, pois, Jacó, e fez montar seus filhos e suas mulheres nos camelos.

18 Levou todos os seus reba­nhos, todos os bens que tinha ajuntado, o rebanho que lhe pertencia, adquirido em Padã-Aram, e partiu para junto de seu pai Isaac, na terra de Canaã.

19 Raquel, aproveitando um momento em que seu pai fora tosquiar suas ovelhas, roubou os terafim de seu pai;

20 e Jacó enganou Labão, o arameu, ocultando-lhe sua fuga.

21 Fugindo, pois, com tudo o que era seu, atravessou o rio e dirigiu-se para a montanha de Galaad.

22 Três dias depois, soube Labão da fuga de Jacó.

23 E, tomando consigo seus irmãos, perseguiu-o durante sete dias de marcha, e alcançou-o na montanha de Galaad.

24 Deus, porém, apareceu em um sonho noturno a Labão, o arameu, e disse-lhe: "Guarda-te de dizer algo a Jacó".

25 Labão alcançou, pois, Jacó. Este havia levantado sua tenda na montanha, enquanto Labão e seus irmãos tinham plantado a sua na montanha de Galaad.

26 Labão disse a Jacó: "Que fizeste? Tu me enganaste, e conduziste minhas filhas como prisioneiras de guerra!

27 Por que fugiste dessa forma, e me lograste em lugar de me avisar? Eu te teria despedido com manifestações de júbilo e com cânticos, ao som do tamborim e da harpa.

28 Não me deixaste beijar meus filhos e minhas filhas! Procedeste como um insensato.

29 Eu poderia agora fazer-vos mal, mas o Deus de teu pai disse-me na última noite: Guarda-te de dizer algo a Jacó.

30 E, se partistes somente porque tinhas saudade da casa paterna, então por que roubaste os meus deuses?".

31 Jacó respondeu-lhe: "Tive medo, ao pensar que poderias tirar-me tuas fi­lhas;

32 quanto aos teus deuses, porém, seja morto aquele que os tiver consigo! Examina o que está comigo, em presença de nossos parentes, e retoma o que é teu". Ora, Jacó ignorava o roubo de Raquel.

33 Labão entrou na tenda de Jacó, na de Lia e na das duas escravas, mas nada encontrou. Saindo da tenda de Lia, entrou na de Raquel.

34 Esta havia tomado os terafim e, colocando-os na sela do camelo, sentou-se em cima. Labão revistou toda a tenda, sem nada encontrar.

35 Raquel disse ao seu pai: "Não se irrite o meu senhor, se não posso levantar-me em sua presença, pois acho-me agora com a indisposição que costuma vir às mulhe­res". Revistou, pois, mas não encontrou os terafim.

36 Jacó encolerizou-se então contra Labão, e acabrunhou-o de censuras: "Qual é o meu crime? disse-lhe ele. Qual é o meu pecado, para que te irrites desse modo contra mim?

37 Revistaste todas as minhas bagagens: que encontraste do que é teu? Mostra-me aqui em presença de meus parentes e dos teus, e sejam eles juízes entre nós dois.

38 vinte anos que estou em tua casa: tuas ovelhas e tuas cabras não abortaram, não comi os carneiros do teu rebanho.

39 Nunca te trouxe os animais estraçalhados pelas feras. Eu os repunha, pois tu o exigias, quer fossem roubados de dia, quer de noite.

40 Eu era queimado de dia pelo calor, e de noite pelo frio, e o sono fugia dos meus olhos.

41 Eis vinte anos que estou em tua casa; servi-te catorze anos por tuas duas filhas, seis anos pelos teus rebanhos, e dez vezes modificaste o meu salário.

42 Se o Deus de meu pai, o Deus de Abraão, o Deus terrível de Isaac não se tivesse posto de meu lado, tu me terias hoje despedido com as mãos vazias. Deus viu minhas penas e meus trabalhos, e na última noite ele pronunciou-se".

43 Labão respondeu a Jacó: "Estas filhas são minhas filhas, estes filhos, meus filhos, e estes rebanhos, meus rebanhos: tudo o que vês é meu. Que farei eu agora contra minhas filhas, ou contra os filhos que elas deram ao mundo?

44 Vamos, façamos juntos um pacto que nos sirva de tes­temunho a nós dois".

45 Jacó tomou uma pedra e erigiu-a em estela,

46 e disse aos seus parentes: "Trazei pedras". E, tendo juntado muitas, fizeram um monte, sobre o qual comeram.

47 Labão chamou-o Yegar-Saaduta, e Jacó, Galaad.

48 Labão disse: "Este monte é hoje testemunha entre mim e ti"; por isso, foi lhe dado o nome de Galaad,

49 e também Masfa, porque Labão disse ainda: "Que o Senhor nos vigie a nós ambos, quando nós nos tivermos despedido um do outro.

50 Se maltratares minhas fi­lhas, e se tomares outras mu­lheres além delas, não é um homem que estará conosco. Mas toma cuidado, pois é Deus que será testemunha entre nós".

51 Labão disse ainda a Jacó: "Vês este monte de pedras e esta estela que levantei entre mim e ti.

52 Este monte é testemunho, e igualmente esta estela, de que eu não ultrapassarei este monte para o teu lado, e que tu não ultrapassarás este monte e esta estela para o meu lado para nos fazer mal.

53 O Deus de Abraão, o Deus de Nacor, o Deus de seus pais seja juiz entre nós!". E Jacó jurou pelo Deus terrível de Isaac.

54 Ofereceu um sacrifício sobre a montanha e convidou seus parentes para comer. Come­ram e passaram a noite na montanha.

Veja também